einengen {engte ein / einengte ; eingeengt}
Textbeispiele
  • Die Stadt wird durch den Fluss auf einer Seite eingegrenzt.
    تحصر المدينة من خلال النهر على جانب واحد.
  • Die zuständige Behörde engt die Verwendung von chemischen Substanzen ein.
    تحصر الجهة المسؤولة استخدام المواد الكيميائية.
  • Gesetze und Vorschriften beschränken den Zugang zu bestimmten Informationen.
    القوانين واللوائح تحصر الوصول إلى معلومات محددة.
  • Die Regierung richtet ihre Aufmerksamkeit zunehmend auf den Umweltschutz ein.
    تحصر الحكومة كل مزيد من التركيز على الحماية البيئية.
  • Mit diesem Vertrag wird das Entwicklungsgebiet deutlich eingeschränkt.
    يحصر هذا العقد منطقة التطوير بشكل واضح.
  • Und wir sollten den ohnehin kleinen Spielraum für Gespräche zwischen Israel und den Palästinensern nicht künstlich weiter einengen.
    كما يجب علينا ألا نُضيق مساحة الحوار، التي هي ضيقة بالفعل، بين إسرائيل والفلسطينيين بصورة مصطنعة.
  • Wir haben diese, wie ihre Väter vor ihnen, die Freuden des irdischen Lebens lange genießen lassen, bis sie ein hohes Alter erreichten hatten. Sehen sie denn nicht, daß Wir über das Land kommen und es (durch die Siege der Gläubigen) an den Enden kürzen und einengen? Sind sie etwa die Sieger?
    بل متعنا هؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها أفهم الغالبون
  • Dass der Gipfel die Schutzverantwortung in Worte fasste, sollte in keiner Weise das viel breitere Spektrum der nach dem humanitären Völkerrecht, den internationalen Menschenrechtsnormen, dem Flüchtlingsvölkerrecht und dem Völkerstrafrecht bestehenden Verpflichtungen einengen.
    وحينما طرح مؤتمر القمة موضوع المسؤولية عن الحماية، لم يكن غرضه الانتقاص بأي شكل من الأشكال من مجموعة الالتزامات الواسعة النطاق السارية بموجب القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانوني الجنائي الدولي.
  • Wenn einer der Hauptakteure wieder in wirtschaftliche Schwierigkeiten gerät, wird Nationalismus den Spielraum fürpragmatisches Verhandeln einengen.
    إذا ما انزلق لاعب رئيسي واحد عائداً إلى الاضطراباتالاقتصادية فإن النزعة القومية من شأنها أن تحد من مجال المساومةالعملية.
  • Es beinhaltet zudem mehrere Lektionen darüber, wie dieunverwüstlichen und unpersönlichen Kräfte der Geschichte den Veränderungsdrang eines jeden Führers einengen können.
    ويحمل هذا العام أيضاً دروساً حول الكيفية التي قد تتمكن بهاقوى التاريخ المرنة المجردة من تقييد محاولات أي زعيمللتغيير.
  • Nein , sondern WIR gewährten Verbrauchsgüter diesen und ihren Vorfahren , bis ihnen das Leben lang erschien . Nehmen sie etwa nicht wahr , daß WIR gewiß Uns der Erde zuwenden und sie von ihren Enden einengen ? !
    « بل متعنا هؤلاء وآباءهم » بما أنعمنا عليهم « حتى طال عليهم العمر » فاغتروا بذلك « أفلا يرون أنا نأتي الأرض » نقصد أرضهم « ننقصها من أطرافها » بالفتح على النبي « أفهم الغالبون » ؟ لا ، بل النبي وأصحابه .
  • Nein , sondern WIR gewährten Verbrauchsgüter diesen und ihren Vorfahren , bis ihnen das Leben lang erschien . Nehmen sie etwa nicht wahr , daß WIR gewiß Uns der Erde zuwenden und sie von ihren Enden einengen ? !
    لقد اغترَّ الكفار وآباؤهم بالإمهال لِمَا رأوه من الأموال والبنين وطول الأعمار ، فأقاموا على كفرهم لا يَبْرحونه ، وظنوا أنهم لا يُعذَّبون وقد غَفَلوا عن سُنَّة ماضية ، فالله ينقص الأرض من جوانبها بما ينزله بالمشركين مِن بأس في كل ناحية ومِن هزيمة ، أيكون بوسع كفار " مكة " الخروج عن قدرة الله ، أو الامتناع من الموت ؟
  • - Ich wollte dich nicht einengen. Es tut mir so leid.
    .لقدعَملتَ كُلّ شيء بشكل صحيح - .أنا لَمْ أُردْ تَثبيط أسلوبِكَ -
  • Die große Phocian Wand wieder aufbauend. von jetzt an werden wir sie in den Bergpass einengen
    بإعادة بناء حائط فوشون العظيم . مِنْ الآن، نحن سَنُرسلُهم إلى الممر الجبلي
  • - Ich will dich nicht einengen.
    لا تجعلني أفسد أسلوبك
Synonyme
  • beengen | konzentrieren
    أحاط بـ ، أحدق بـ ، طوّق ، سيّج ، حاصر
Synonyme
  • sparen, bescheiden, beschränken, einrichten, begnügen, begrenzen, einschränken, zurückhalten, verkleinern, enttäuschen
Beispiele
  • Die Gitterstäbe, das sind die ungezählten Regeln, die unsere Freiheit einengen; von andern aufgestellt, von uns zu befolgen., Kaum zurück in Berlin, formulierte er wieder: "Meine Generation lässt sich nicht in ihrer Meinungsfreiheit einengen.", Hier legen Historiker der Deutschen Demokratischen Republik in neunzehn Arbeiten zahl. reiche Fakten über die deutsch-sowjetischen Beziehungen vor, die sie allerdings weitgehend auf das Verhältnis zwischen deutschem und russischem Kommunismus einengen., Figge: "Weil die Geldpolitik für alle Staaten der Währungsunion gleich ist und sich auch die Ökonomien annähern, werden sich die Spreads weiter einengen." wi, Wir lassen uns nicht einengen., Der 43 Jahre alte Bayer ist zwar CDU-Mitglied und sogar Bundesschatzmeister der Christlich-Demokratischen Arbeitnehmerschaft (CDA), lässt sich aber von Parteigrenzen nicht einengen., Wenn wir uns der eigentlichen Aufgabe nicht stellen, wenn wir unser Blickfeld auf Einzelaspekte einengen, dann bleiben alle Reformvorschläge und Kommissionsarbeiten Flickschusterei., Wir dürfen unser Blickfeld nicht einengen., Während Bernanke jedoch einen Zielwert für die Inflation befürwortet, befürchtet Kohn, dass dies den Entscheidungsspielraum der Fed zu sehr einengen könnte., Allerdings wolle der neue Aufsichtsrat den Nachfolgern an der Unternehmensspitze - Igor Landau und Horst Waesche - nicht den Spielraum einengen.
leftNeighbours
  • zu sehr einengen, Handlungsspielraum einengen, stark einengen, Kreise einengen, Spielraum einengen, ideologisch einengen, weiter einengen, gefährlich einengen, entscheidend einengen, Vorgaben einengen
wordforms
  • eingeengt, einengen, einzuengen, einengt, einengend, einengten, einenge, einengte, einenget, einengest, einengtet, einengtest, einengst