Textbeispiele
  • Sie ist sehr eifrig in ihrer Arbeit.
    هي بِهِمَّة جدا في عملها.
  • Er studiert eifrig für seine Prüfungen.
    يدرس بِهِمَّة لامتحاناته.
  • Die Schüler waren eifrig dabei, das Projekt zu beenden.
    كان الطلاب بِهِمَّة في الانتهاء من المشروع.
  • Sie haben eifrig an der Lösung des Problems gearbeitet.
    عملوا بِهِمَّة على حل المشكلة.
  • Ich bin eifrig darauf, meine Fähigkeiten zu verbessern.
    أنا بِهِمَّة لتحسين مهاراتي.
  • Als eifriger Christ zieht Mosab Yousef jetzt öffentlich gegen den Gott der Muslime zu Felde und schimpft Allah einen "Terroristen". Gleichzeitig beruft er sich auf das Gebot der Feindesliebe, das auch seine einstigen Informantendienste rechtfertigen soll.
    وبوصفه مسيحيًا متحمسًا يُنازل مصعب يوسف اليوم اللهَ علنًا، هاجيًا إياه بـ"الإرهابي"، بينما يعتمد في ذلك على الوصية القائلة بحب الخير للأعداء، مستخدمًا إياها أيضًا من أجل تبرير خدماته الاستخبارية السابقة.
  • Die eifrigsten Vertreter der grünen Bewegung sahen den endgültigen Sieg über das Regime bereits zum Greifen nahe.
    ورأى ممثلو الحركة الخضراء الأكثر حماسة أن النصر النهائي على النظام بات وشيكاً.
  • Seit vergangenem Mittwoch morgen ist nicht mehr die "Herabsetzung des Türkentums", sondern nur noch die "Herabsetzung der Türkischen Nation" strafbar, doch es spricht nichts dafür, dass die Justiz, welche bisher so eifrig in der Strafverfolgung war, sich jetzt stärker zurückhält.
    منذ هذا التعديل لم يعد القانون التركي يعاقب على "التقليل من شأن القومية التركية"، بل فقط على "التقليل من شأن الأمة التركية"، لكن يبدو أنَّه لا يوجد ما يشير إلى أنَّ القضاء التركي، الذي كان يتابع حتى الآن الإجراءات الجزائية بحماس، سيتراجع الآن عن حماسته.
  • Wenn die Menschen eifrig Al-Dschasira verfolgen – ein Sender, der in Saudi-Arabien offiziell verboten ist – während dieser über Wahlen in Kuwait und demokratische Debatten in anderen Golfstaaten berichtet, lassen sich die Grenzen des Königreichs nicht vor Ideen und vor dem Wunsch nach Veränderung versiegeln.
    إن المملكة لم تعد قادرة على إغلاق حدودها في وجه الأفكار القادمة من الخارج وفي وجه الرغبة في التغيير، بعد أن أصبح الناس يشاهدون بتلهف قناة الجزيرة ـ المحظورة رسمياً في المملكة العربية السعودية ـ وهي تبث أخبار الانتخابات في الكويت والحوارات السياسية الجارية في دول الخليج الأخرى.
  • In all den Jahren hat ODIHR in eifriger Regelmäßigkeit die Urnengänge in Zentralasien beschrieben. Und ihre Berichte dokumentieren zahllose Fälschungen und Verstöße.
    وفي كل السنين وبصورة منتظمة قام مكتب مؤسسات الديموقراطية وحقوق الإنسان بوصف العمليات الانتخابية في آسيا الوسطى.
  • Und den demokratischen Frühling der politischen Debatteklubs, der sich in der Hoffnung auf eine echte Erneuerung entfaltete, ließ der junge Präsident mit Stumpf und Stiel wieder ausrotten - bis hin zu jenen Journalisten, welche allzu eifrig darüber berichtet hatten.
    أمّا بخصوص الرّبيع الدّيمقراطي لمنتديات الجدال السياسي الذي انتعش في غمرة الأمل في انفتاح سياسيّ حقيقيّ، فقد عمد الأسد إلى استئصال شأْفته من الجذور - وصولا إلى أولئك الصحافيّين الذين حرّروا مقالات تفيض حماسًا حول ذلك الربيع الانفتاحيّ.
  • Die Juden sagen: "Gottes Hand ist (vor lauter Geiz) wie gefesselt. " Mögen ihre Hände gefesselt werden! Verdammt seien sie wegen dieses unerhörten Wortes! Gottes Hände sind großzügig offen; Er spendet, wie Er will. Die dir von deinem Herrn herabgesandte Offenbarung löst bei vielen von ihnen Haß aus und führt sie zu mehr Zügellosigkeit und Unglauben. Wegen ihrer schlimmen Taten haben Wir Feindseligkeit und Haß bis zum Jüngsten Tag unter ihnen gesät. Sooft sie Feuer zum Krieg gegen den Gesandten und die Gläubigen entfachen, löscht es Gott. Sie sind eifrig dabei, Unheil auf Erden zu stiften. Gott liebt nicht diejenigen, die Unheil stiften.
    وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ويسعون في الأرض فسادا والله لا يحب المفسدين
  • Du bemühst dich eifrig, sie rechzuleiten, aber Gott leitet diejenigen nicht recht, die sich für den Irrtum entschieden haben. Ihnen kann keiner beistehen.
    إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم من ناصرين
  • Wer aber das Jenseits anstrebt und sich festen Glaubens eifrig darum bemüht, dem wird für sein Bemühen dereinst gedankt werden.
    ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا
  • Sage: "Wenn sich die Menschen und die Dschinn zusammentun würden, um einen ähnlichen Koran zu schaffen, würden sie es nicht können, auch wenn sie einander eifrig dabei unterstützen würden."
    قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا
Synonyme
  • strebsam, fleissig, emsig
Synonyme
  • dabei, tätig, bemüht, aktiv, eifrig, fleißig, hektisch, unermüdlich, rege, tüchtig
Beispiele
  • Aber der fuhr eifrig fort:, Sein unsagbar leerer Blick fiel auf seine Hausfrau Margarete Holdenried, die ihn eifrig und mehrmals anrief., Jeder hätte gern mitgetan, aber der eine war nicht ganz wohl, der andere mußte bei seiner Frau bleiben, der dritte sagte so eifrig zu, daß man gleich sah, er werde nicht kommen., Sie blickte zu der dicken Dame hinüber, die ihr die Breitseite zugekehrt hatte und eifrig las., "Hanna, ich weiß nicht", sagte Schwalbe eine halbe Stunde später zu seiner Tochter. "Der junge Mann scheint allerdings sehr eifrig zu sein, aber mit Ungestüm ist unter Umständen mehr geschadet wie genützt.", Ich habe eifrig recherchiert, weil mir Herr Assessor befahlen, auf die Unzucht ein wachsames Auge zu werfen.", "Wir haben heute Mittwoch, den 14. März, wenn mir Euer Hochderogeboren zu bemerken gestatten", erwiderte Karlchen eifrig und war sehr froh, daß er sich durch seine Kenntnisse nützlich erweisen konnte., Die Stülpsnase erklärte eifrig, aber ein besserer Menschenkenner, als Prinzen sind, hätte wohl merken können, daß der bewegliche Beamte auch nicht mehr verstand als der Protektor, welcher nur lebendige Eßwaren in dem Getier sah., " fiel hier der Amtsrichter eifrig ein, "das ist es eben!, Und so entging ihm leider auch die Frömmigkeit des Herrn Kooperators, welcher eifrig in seinem Gebetbüchlein las und mit halblauter Stimme den Inhalt vor sich hin sagte.
leftNeighbours
  • nickte eifrig, sehr eifrig, Besonders eifrig, besonders eifrig, nickt eifrig, strickte eifrig, allzu eifrig, Elfinger eifrig, bastelt eifrig, nickten eifrig
rightNeighbours
  • eifrig Notizen, eifrig gewerkelt, eifrig spekuliert, eifrig fort, eifrig diskutiert, eifrig bei der Sache, eifrig beklatscht, eifrig mitschreibenden, eifrig genutzt, eifrig nickend
wordforms
  • eifrig, eifrige, eifrigen, eifriger, eifrigsten, eifrigste, eifriges, eifrigem, eifrigster, eifrigstem, eifrigere, eifrigerer