divers [diverser ; am diversesten ]
Textbeispiele
  • Unsere Kulturen sind divers und einzigartig.
    ثقافاتنا مختلفة وفريدة.
  • Sie sind stolz auf Ihre diversen kulturellen Hintergründe.
    هم فخورون بخلفياتهم الثقافية المختلفة.
  • Unsere Sammlung ist divers und umfangreich.
    مجموعتنا متنوعة وواسعة النطاق.
  • Er genießt die diversen künstlerischen Stile.
    يستمتع بأنماط الفن المختلفة.
  • Unsere Produkte sind divers und auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten.
    منتجاتنا متنوعة ومصممة لتناسب احتياجاتك.
  • Über den Irak hinaus gibt es ja schließlich noch diverse andere unterschiedliche Auffassungen zu aktuellen Brennpunkten.
    وإضافة إلى العراق توجد أيضا اختلافات في التصورات حول مسائل مختلفة تتعلق بالقضايا الساخنة الراهنة.
  • Dass diverse Studien einen direkten Zusammenhang zwischen Jobverlust und extremem Wahlverhalten bestreiten, fällt unter den Tisch.
    أما نفي مختلف الدراسات وجود علاقة مباشرة بين البطالة والسلوك المتطرف فأمر لا يذكره المرء.
  • Weil auch weiter diverse Terrorgruppen ihr Unwesen treiben, bleibt die Sicherheitslage instabil.
    ولأن منظمات إرهابية ما تزال ناشطة في العراق فإن الوضع الأمني سيظل غير مستقرا.
  • Ich beschäftige mich mit Motorsport schon seit 1992, wo ich lange Jahre im Organisationsteam der Pharaonen-Rally gearbeitet habe. Als ich dann nach Deutschland umgezogen bin, habe ich mich dann auch aktiv als Rennfahrer betätigt. Ich habe an diversen Rennen wie New Beetle Cup teilgenommen, aber auch an anderen Rennveranstaltungen wie der berühmten Drift-Challenge auf dem Hockenheimring.
    انشغل بهذه الرياضة منذ عام 1992 ، حيث عملت لسنوات طويلة في فريق تنظيم رالي الفراعنة، وبعد أن انتقلت للعيش في ألمانيا واصلت بنشاط كسائق رياضي، ثم اشتركت في سباقات عديدة مثل بطولة كأس النيوبيتل، إضافة إلى فعاليات أخرى مثل الدريفت تشالينج في طريق هوكينهايمرينج المخصص لسباقات السيارات.
  • Es scheint als hätte die US-Regierung zwar keine neue Strategie im Nahen Osten, aber sie hat zumindest erkannt, dass alle Probleme irgendwie miteinander verknüpft sind und dass die Palästinafrage in der öffentlichen Meinung in der Region sowie als Motivationsfaktor oder Vorwand für diverse Radikale ein entscheidender Faktor ist.
    ويبدو كأنَّما إدارة الولايات المتَّحدة الأمريكية لا تملك أي إستراتيجية جديدة في منطقة الشرق الأوسط، تلك الإدارة التي أدركت في آخر المطاف أنَّ كلَّ المشكلات مرتبطة على نحو ما ببعضها بعضًا وأنَّ القضية الفلسطينية تعتبر لدى الرأي العام في المنطقة بمثابة عامل محفِّز أو ذريعة وبالنسبة لمختلف المتطرِّفين العامل الحاسم.
  • Diverse Mitarbeiter haben deshalb seither bei Press TV gekündigt. Da aber Ramadan weiter moderieren will, wird ihm seine journalistische Tätigkeit als Unterstützung des brutalen Ahmadineschad-Regimes ausgelegt.
    ولهذا السبب ترك العديد من العاملين وظائفهم في محطة بريس تي في. ولأن رمضان يريد الاستمرار في عمله كمقدم لبرنامجه، بات عمله الصحفي يعتبر دعماً لنظام أحمدي نجاد الدموي.
  • Man erfährt viel über die historischen und politischen Hintergründe der diversen Strömungen, aber auch über deren personellen und organisatorischen Verbindungen in Österreich, nach Deutschland und in die Herkunftsregionen von Migranten.
    يلم القارئ بالكثير عن خلفيات التيارات المختلفة سواء من الناحية التاريخية أو السياسية، كما يتعرف على العلاقات الشخصية والتنظيمية التي تربط بين بعضها البعض في النمسا وألمانيا والبلاد التي هاجروا منها أولئك الإسلامويون.
  • " Die Teilnehmer merken an, dass die Durchführung der Ziele der Euro-Meditarrene-Kooperation und der European Neighbourhood Policy konkrete Handlungen erfordern, die politische Reformen ermöglichen, sowohl in den südlichen wie auch nördlichen Staaten." Während seines Besuchs in Marokko hat der französische Präsident keine dieser Hürden erwähnt. Doch auch am Rande der Euro-Med-Versammlung kam das Thema in diversen zivilen Foren so oft zur Sprache, dass man es nicht ignorieren konnte.
    ويؤكد المشاركون أن تحقيق أهداف التعاون الأورومتوسطي وسياسة الجوار الأوروبية تتطلب خطوات معينة لتحفيز الإصلاح السياسي في دول الشمال والجنوب على حد سواء. وخلال زيارته للمغرب، لم يأت الرئيس الفرنسي على ذكر أي من تلك العراقيل بشكل مباشر. بيد أن المنتديات المدنية المتعددة التي أُقيمت على هامش اجتماعات القمة الأورومتوسطية ذكرت تلك المسائل مراراً وتكراراً، إلى حد يستحيل معه تجاهلها.
  • Diversen Korruptionsvorwürfen entzog sie sich vor acht Jahren durch die Flucht ins Exil.
    وكانت بوتو قد فرّت إلى المهجر قبل ثمان سنوات بعد أن وجهت لها تهمة التورط بحالات متعددة من الفساد الإداري.
  • Die durch Parlamentsbeschluss im letzten Frühling gegründet Kommission besteht aus sechs bosnischen Mitgliedern (je zwei Bosnjaken, Serben und Kroaten) sowie drei internationalen Vertretern (Spanien, Bulgarien, USA). Diverse unabhängige Quellen bezeichnen die Kommission als ein Produkt amerikanischen Drucks im Zuge der weltweiten Terrorbekämpfung.
    هذه اللجنة التي تم تأسيسها بقرار مصادق عليه من البرلمان خلال الربيع المنصرم تتكون من ستة أعضاء من مختلف القوميات البوسنية الثلاثة (عضوان لكل من المسلمين والصرب والكرواتيين) إلى جانب ثلاثة ممثلين دوليين (إسبانيا وبلغاريا والولايات المتحدة الأميركية). وتصنف مصادر مستقلة متنوعة هذه اللجنة كنتاج للضغوطات الأميركية داخل إطار الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
Synonyme
  • unterschiedlich, verschieden
    مُتباين ، مُتناقض ، مُتنافر ، مُغاير ، مُخالف
Synonyme
  • verschieden, divers
Beispiele
  • Damals wie heute sind die Lager divers., Lediglich der Name des Opfers, das vier Wochen später den Folgen des Verkehrsunfalls erliegt, katapultierte diesen fait divers in die Umlaufbahn der Literaturgeschichte., Quand les ambassadeurs de tant de rois divers Vinrent le reconnaître au nom de l'univers., "All divers!, "Es fällt ihm noch enorm schwer, Kontrolle abzugeben und Vertrauen zu schenken", sagt ein Weggefährte, "er muss anders führen als früher, sonst kann er eine Unternehmensgruppe, die so divers ist wie seine, nicht leiten.", Oder wenn er seinen Parcours mit kulturgeschichtlichen faits divers aus der Historie der Eisenbahn pflastert., Und Chefin Zuidewijk, selbst Mutter von drei Kindern, nennt noch einen weiteren Grund für den hohen Frauenanteil in ihrem Unternehmen: "Unsere Kunden sind divers, das muss sich auch im Management widerspiegeln.", Und die faits divers, die das Leben so angenehm machen: Champagner und Chanel, Bordeaux-Weine und Beaufort-Käse, Baguette am Morgen und "Le Monde" am frühen Nachmittag., Im Stadtrat wurde schon divers diskutiert, wurden zahlreiche Standorte geprüft., Es ist die Zeit der gefährlichen Illusionen, der Spukgeschichten, jener ratlosen faits divers, die zum Sommer gehören, Geschichten, die real nicht vorkommen können, Stoff für Legenden, die von niemandem geschrieben werden, weil niemand sie glauben würde.
leftNeighbours
  • fait divers, faits divers, Faits divers
wordforms
  • diversen, diverse, diverser, diverses, divers, diversem, diversesten, diversester, diversere, diverseste