Textbeispiele
  • Wir fördern ständig die Fortentwicklung unserer Technologien.
    نحن نشجع على مزيد من التطوير لتكنولوجيانا بشكل مستمر.
  • Es besteht Bedarf an Fortentwicklung in der Bildungspolitik.
    هناك حاجة إلى مزيد من التطوير في سياسة التعليم.
  • In unserem Unternehmen legen wir Wert auf kontinuierliche Fortentwicklung.
    في شركتنا، نهتم بمزيد من التطوير بشكل مستمر.
  • Die Fortentwicklung der Gesundheitsversorgung ist unser Hauptziel.
    مزيد من التطوير في الرعاية الصحية هو هدفنا الرئيسي.
  • Die Unterstützung der Fortentwicklung unserer Mitarbeiter ist uns wichtig.
    نحن نهتم بدعم مزيد من التطوير لموظفينا.
  • „Mit seiner Rechtsprechung wirkt er bei der Durchsetzung und Fortentwicklung der Menschenrechte weit über Europas Grenzen hinaus. Auf die Bilanz seiner Arbeit können wir in Europa stolz sein.“
    „فضلاً عن ذلك فإن تأثير أحكامها على تنفيذ وتطور حقوق الإنسان يمتد بعيداً خارج حدود أوروبا. كما يحق لنا في أوروبا أن نفخر بنتائج عملها.“
  • Darüber hinaus würde ich mir aber eine breite gesellschaftliche Debatte über die Bewahrung und Fortentwicklung der Rechtsstaatlichkeit in Zeiten verstärkter Terrorbedrohung wünschen. Viele Menschen, so mein Eindruck, haben sich zum Beispiel mit der Erosion des Datenschutzes längst achselzuckend abgefunden.
    وعلاوة على ذلك فإنني أتمنى أن تكون هناك مناقشات على مستوى إجتماعي واسع للحفاظ على دستورية الدولة وتطورها في وقت كثر فيه التهديد الإرهابي. كما أرى أن كثيرا من الناس تقبلوا ضعف حماية المعلومات الخاصة بهم على مضض.
  • Optionen für die Fortentwicklung der Mittelkooperation
    خيارات لتطوير التعاون المتوسطي
  • Auch die Außenminister der jeweiligen Länder wurden nach Istanbul eingeladen. Der Stellvertretende Generalsekretär der NATO, Alessandro Minuto Rizzo, bereiste sechs der sieben Dialogländer, um Möglichkeiten für die Fortentwicklung der Mittelmeerkooperation zu eruieren.
    كما تم دعوة وزراء خارجية هذه البلدان لحضور قمة اسطنبول. وقد قام ألسندرو مينوتو ريزو السكرتير العام لمنظمة الحلف بزيارات عمل إلى ستة من بلدان الحوار السبعة بهدف العثور على إمكانيات لدفع عملية تطوير التعاون المتوسطي.
  • Darüber hinaus sind die Fortentwicklung von militärischen Fähigkeiten sowie die politische Kohäsion der Allianz die derzeit bestimmenden Themen.
    وفي ما عدا ذلك فإن مسائل تطوير القدرات العسكرية و انسجام التحالف هي التي تمثل حاليا مواضيع ذات أهمية محدِّدة.
  • feststellend, dass die positiven Maßnahmen wichtig sind, welche die französischen Behörden in Zusammenarbeit mit allen Teilen der Bevölkerung in Neukaledonien ergreifen, um die politische, wirtschaftliche und soziale Entwicklung in dem Gebiet zu fördern, namentlich die Maßnahmen auf dem Gebiet des Umweltschutzes und zur Bekämpfung des Drogenmissbrauchs und des Drogenhandels, mit dem Ziel, einen Rahmen für die friedliche Fortentwicklung des Gebiets bis hin zur Selbstbestimmung zu schaffen,
    وإذ تلاحظ أهمية التدابير الإيجابية التي تتبعها السلطات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع جميع قطاعات السكان، من أجل تشجيع التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم، بما في ذلك التدابير المتبعة في مجال حماية البيئة والإجراءات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، بغية تهيئة إطار لتقدم الإقليم سلميا نحو تقرير المصير،
  • bittet alle beteiligten Parteien, auch weiterhin einen Rahmen für die friedliche Fortentwicklung des Gebiets bis hin zu einem Akt der Selbstbestimmung zu fördern, der alle Wahlmöglichkeiten eröffnet und der die Rechte aller Teile der Bevölkerung schützt, gemäß dem Buchstaben und dem Geist des Abkommens von Nouméa, das auf dem Grundsatz aufbaut, dass es Sache der Einwohner Neukaledoniens ist, zu entscheiden, wie sie ihr Leben gestalten wollen;
    تدعو جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة العمل على إيجاد إطار يكفل تقدم الإقليم سلميا نحو عملية لتقرير المصير، تكون فيها جميع الخيارات مفتوحة وتصون حقوق جميع قطاعات السكان، وفقا لنص وروح اتفاق نوميا الذي يقوم على أساس مبدأ أن يكون لسكان كاليدونيا الجديدة حرية اختيار الطريقة التي يتحكمون بها في مصيرهم؛
  • in der Erkenntnis, dass die Globalisierung und die Fortentwicklung der Informations- und Kommunikationstechnologien die Erschließung der Humanressourcen zu einer komplexeren Herausforderung für die Entwicklungsländer machen können, sowie in der Erkenntnis, dass das Entwicklungsgefälle zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern, namentlich im Bereich des Wissens und des Zugangs zu den Informations- und Kommunikationstechnologien zunimmt und dass in und zwischen den Staaten Einkommensdisparitäten bestehen, die sich nachteilig auf die Erschließung der Humanressourcen in den Entwicklungsländern auswirken,
    وإذ تعترف بأن العولمة وتطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن يجعلا من تحدي تنمية الموارد البشرية أمرا أكثر تعقيدا بالنسبة للبلدان النامية، وإذ تعترف أيضا بالفجوة الإنمائية الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة في مجال المعارف والحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبتفاوت الدخل في البلدان وفيما بينها والتأثير السلبي لذلك في تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية،
  • nimmt mit Anerkennung Kenntnis von den laufenden Arbeiten, die die Organisation für das Verbot chemischer Waffen durchführt, um das Ziel und den Zweck des Übereinkommens zu verwirklichen, die volle Umsetzung seiner Bestimmungen sicherzustellen, namentlich derjenigen betreffend die internationale Verifikation der Einhaltung des Übereinkommens, sowie als Forum für Konsultationen und die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten zu dienen, und nimmt außerdem mit Anerkennung Kenntnis von dem maßgeblichen Beitrag, den das Technische Sekretariat und der Generaldirektor zur Fortentwicklung und zum weiteren Erfolg der Organisation leisten;
    تلاحظ مع التقدير العمل المتواصل الذي تقوم به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتحقيق هدف الاتفاقية ومقصدها، وكفالة التنفيذ الكامل لأحكامها، بما فيها الأحكام المتعلقة بالتحقق الدولي من الامتثال لها، وتهيئة منتدى للتشاور والتعاون فيما بين الدول الأطراف، وتلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة الكبيرة التي قدمتها الأمانة التقنية والمدير العام في مواصلة تطوير المنظمة ونجاحها؛
  • feststellend, dass die positiven Maßnahmen wichtig sind, welche die französischen Behörden in Zusammenarbeit mit allen Teilen der Bevölkerung in Neukaledonien ergreifen, um die politische, wirtschaftliche und soziale Entwicklung in dem Gebiet zu fördern, namentlich die Maßnahmen auf dem Gebiet des Umweltschutzes und zur Bekämpfung des Drogenmissbrauchs und des Drogenhandels, mit dem Ziel, einen Rahmen für die friedliche Fortentwicklung des Gebiets bis hin zur Selbstbestimmung zu schaffen,
    وإذ تلاحظ أهمية التدابير الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع جميع قطاعات السكان، من أجل تعزيز التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم، بما فيها التدابير المتخذة في مجال حماية البيئة والإجراءات المتعلقة بتعاطي المخدرات والاتجار بها، وذلك بهدف تهيئة إطار لتقدم الإقليم سلميا نحو تقرير المصير،