مَثْلُوم {نصل السكين}
Textbeispiele
  • Das Messer ist stumpf, es schneidet nicht richtig
    السكين مُثْلُوم، لا يقطع بشكل صحيح
  • Ich glaube, dass der Bleistift vom Gebrauch stumpf geworden ist
    أعتقد أن القلم أصبح مَثْلُوم بسبب الاستخدام
  • Kannst du diesen stumpfen Bleistift spitzen?
    هل يمكنك ت sharpen هذا القلم المُثْلُوم؟
  • Die Schere ist zu stumpf, um den Stoff zu schneiden
    المقص مَثْلُوم جدًا لقص القماش
  • Die Klingen des Rasierers sind stumpf und ich benötige einen neuen
    شفرات الحلاقة مَثْلُومة وأنا بحاجة إلى واحد جديد
  • Die Londoner Anschläge belegen auf beklemmende Art und Weise, wie stumpf im Kampf mit dieser Art von Terror manche Schwerter sind, die übereifrige Sicherheitspolitiker Polizei, Geheimdiensten und Armee in die Hand drücken wollen, um solche Attentate zu verhindern.
    الاعتداءات في لندن أثبت بطريقة مخيفة مدى عدم جدوى بعض الطرق التي تلجأ إليها الشرطة والمخابرات والجيش للحيلولة دون وقوع مثل هذه الاعتداءات.
  • Und den demokratischen Frühling der politischen Debatteklubs, der sich in der Hoffnung auf eine echte Erneuerung entfaltete, ließ der junge Präsident mit Stumpf und Stiel wieder ausrotten - bis hin zu jenen Journalisten, welche allzu eifrig darüber berichtet hatten.
    أمّا بخصوص الرّبيع الدّيمقراطي لمنتديات الجدال السياسي الذي انتعش في غمرة الأمل في انفتاح سياسيّ حقيقيّ، فقد عمد الأسد إلى استئصال شأْفته من الجذور - وصولا إلى أولئك الصحافيّين الذين حرّروا مقالات تفيض حماسًا حول ذلك الربيع الانفتاحيّ.
  • der die Menschen hinstreckte, als wären sie Stümpfe entwurzelter Palmen.
    تنزع الناس كأنهم أعجاز نخل منقعر
  • In einem kürzlich verfassten Brief an den Energie- und Handelsausschuss des Repräsentantenhauses schrieb sie: „ Wir sindder Ansicht, dass ein derartiger Ansatz nicht der Überzeugunganderer dient, sondern sich als stumpfes und ungenaues Instrumentder Angstmacherei erweisen könnte.
    وفي خطاب حديث موجه إلى لجنة الطاقة والتجارة تقول شواب :"نحن نعتقد أن هذا التوجه يشكل أداة خرقاء لإثارة الخوف، بدلاً مناللجوء إلى الإقناع.
  • Anders gesagt sind Realzinsen ein zu stumpfes Werkzeug zur Ankurbelung der Konjunktur, selbst wenn sie funktionieren.
    ولكن من ناحية أخرى، فإن أسعار الفائدة الحقيقية ليست أداةتحفيز فعّالة، حتى ولو نجحت.
  • Wir erkennen inzwischen die Nützlichkeit eines flexibleren Werkzeugkastens, um auf eine übermäßige Kreditexpansion oder auf Vermögenswertblasen zu reagieren, wo die Manipulation derkurzfristigen Zinsen ein stumpfes oder, schlimmer noch,zweischneidiges Schwert sein kann.
    والآن بات بوسعنا أن نرى الفائدة المترتبة على الاستعانةبأدوات أكثر مرونة في الاستجابة للتوسع الائتماني المفرط، أو فقاعاتأسعار الأصول، حيث قد يشكل التلاعب بأسعار الفائدة القصيرة أداة كليلةغليظة، بل وقد يشكل سلاحاً ذا حدين.
  • Aber die Gesetzgebung ist ein stumpfes Instrument zur Vergangenheitsbewältigung.
    إلا أن التشريع أداة غير ماضية في التعامل معالتاريخ.
  • Er glaubte zurecht, dass eine Verminderung des Geldangebotsein zu stumpfes Instrument gewesen wäre.
    وكان يعتقد عن حق أن اللجوء إلى الحد من المعروض من النقودكان ليشكل أداة تفتقر إلى الحساسية إلى حد كبير.
  • Man muss vielmehr einen weniger angriffslustigen,liberaleren Weg finden, um die Demokratie zu fördern – und dabeiinternationale Kooperation betonen, statt auf stumpfe militärische Gewalt zu setzen.
    بل إن الأمر يتطلب إيجاد وسيلة أقل نزوعاً إلى القتال وأقربإلى الليبرالية لتشجيع الديمقراطية، والتأكيد على التعاون الدوليبدلاً من اللجوء إلى القوة العسكرية الغليظة الفجة.
  • Wir werden es wohl nie erfahren. Die Vorschriften und Vorsichtsmaßnahmen, die die Politik verabschieden wird, um eine Wiederholung zu vermeiden, werden daher zwangsläufig stumpf bleibenund von fragwürdiger Wirksamkeit sein.
    وهذا يعني أن التنظيمات والاحتياطات التي سيستنها المشرعونلمنع تكرار ما حدث سوف تظل كليلة ولن تخلف تأثيراً حاسماً.