Textbeispiele
  • Die Lokalregierungen sind für die Organisation öffentlicher Dienstleistungen zuständig.
    الحكومات المحلية مسؤولة عن تنظيم الخدمات العامة.
  • Die Befugnisse der Lokalregierungen variieren je nach Land.
    تختلف صلاحيات الحكومات المحلية حسب البلد.
  • Die Lokalregierungen haben eine wichtige Rolle im Bereich der Umweltverwaltung.
    لدى الحكومات المحلية دور هام في إدارة البيئة.
  • Die Ernennung von Führungskräften in Lokalregierungen ist ein politischer Prozess.
    تعيين القيادات في الحكومات المحلية عملية سياسية.
  • Lokalregierungen müssen transparent und rechenschaftspflichtig sein.
    يجب على الحكومات المحلية أن تكون شفافة ومسؤولة.
  • unter Begrüßung der erklärten Haltung der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, wonach sie weiterhin ihre Verpflichtungen aus der Charta ernst nimmt, in den abhängigen Gebieten die Selbstregierung zu entwickeln und in Zusammenarbeit mit den gewählten Lokalregierungen sicherzustellen, dass die Verfassungsordnung der Hoheitsgebiete nach wie vor den Wünschen der Bevölkerung entspricht, sowie ihrer nachdrücklichen Feststellung, dass es letztlich Sache der Bevölkerung der Hoheitsgebiete ist, über ihren zukünftigen Status zu entscheiden,
    وإذ ترحب بالموقف المعلن من جانب حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومؤداه أنها ستظل تأخذ مأخذ الجد التزاماتها، بموجب الميثاق، بإقامة الحكم الذاتي في الأقاليم التابعة، وبالعمل، بالتعاون مع الحكومات المنتخبة محليا، على كفالة أن تظل أطرها الدستورية ملبية لرغبات الشعوب، وتأكيدها أن شعوب الأقاليم هي في نهاية المطاف صاحبة الحق في تقرير مركزها المقبل،
  • unter Begrüßung der erklärten Haltung der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, wonach sie weiterhin ihre Verpflichtungen aus der Charta ernst nimmt, in den abhängigen Gebieten die Selbstregierung zu entwickeln und in Zusammenarbeit mit den gewählten Lokalregierungen sicherzustellen, dass die Verfassungsordnung der Hoheitsgebiete nach wie vor den Wünschen der Bevölkerung entspricht, sowie ihrer nachdrücklichen Feststellung, dass es letztlich Sache der Bevölkerung der Hoheitsgebiete ist, über ihren zukünftigen Status zu entscheiden,
    وإذ ترحب بالموقف المعلن من جانب حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ومؤداه أنها ستظل تأخذ مأخذ الجد التزاماتها، بموجب الميثاق، بإقامة الحكم الذاتي في الأقاليم التابعة، وبالعمل، بالتعاون مع الحكومات المنتخبة محليا، على كفالة أن تظل أطرها الدستورية ملبية لرغبات الشعوب، وتأكيدها أن شعوب الأقاليم هي في نهاية المطاف صاحبة الحق في تقرير مركزها المقبل،
  • unter Begrüßung der erklärten Haltung der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, wonach sie weiterhin ihre Verpflichtungen aus der Charta ernst nimmt, in den abhängigen Gebieten die Selbstregierung zu entwickeln und in Zusammenarbeit mit den gewählten Lokalregierungen sicherzustellen, dass die Verfassungsordnung der Hoheitsgebiete nach wie vor den Wünschen der Bevölkerung entspricht, sowie ihrer nachdrücklichen Feststellung, dass es letztlich Sache der Bevölkerung der Hoheitsgebiete ist, über ihren zukünftigen Status zu entscheiden,
    وإذ ترحب بالموقف المعلن من جانب حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية ومؤداه أنها ستظل جادة في الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق، بإقامة الحكم الذاتي في الأقاليم التابعة لها، وبالتعاون مع الحكومات المنتخبة محليا، على كفالة أن تظل أطرها الدستورية ملبية لرغبات الشعوب، وتأكيدها أن شعوب الأقاليم هي في نهاية المطاف صاحبة الحق في تقرير مركزها في المستقبل،
  • Da dieses Mittel nicht durch einen Mitgliedsstaat oder einelokale Regierung geschaffen oder kontrolliert werden, können die Mitglieder der Eurozone und chinesische Lokalregierungen ihre Schuldenprobleme nicht durch Abwertung mildern.
    ولأن هذه الأموال لم يصدرها أو يسيطر عليها أي من البلدانالأعضاء أو الحكومات المحلية، فإن بلدان منطقة اليورو والحكوماتالمحلية في الصين غير قادرة على تخفيف مشاكل الديون من خلال خفض قيمةالعملة.
  • Um eine derartige „ Staatsschuldenkrise” zu verhindern,wurde es den chinesischen Lokalregierungen aufgrund des im Jahr1994 verabschiedeten Haushaltsgesetzes verboten, entweder durch die Begebung öffentlicher Anleihen oder durch Kreditaufnahme bei Banken Geld zu borgen.
    ولتجنب "أزمة ديون سيادية" داخلية كهذه، فقد ذهب قانونالموازنة الصيني الذي اعتمد في عام 1994 إلى منع الحكومات المحلية منالاقتراض بصورة مستقلة، سواء بإصدار سندات للجمهور أو بالاقتراض منالبنوك.
  • Natürlich gab es noch immer ein paar Kreditaufnahmen durch Lokalregierungen, aber aufgrund der institutionalisiertenÜberwachung in sehr begrenztem Umfang (3 bis 4 % des BIP).
    وبطبيعة الحال استمر بعض الاقتراض من جانب الحكومات المحلية،ولكن على نطاق محدود (لم يتجاوز في مجموعه 3-4% من الناتج المحليالإجمالي، وذلك بفضل الإشراف المؤسسي على الإقراض.
  • Die Lokalregierungen wurden ermuntert, ihre Ausgaben füröffentliche Infrastrukturprojekte zu erhöhen, um das Wachstum zuerhalten.
    وجرى تشجيع الحكومات المحلية على زيادة إنفاقها على مشاريعالبنية الأساسية العامة.
  • Tatsächlich beträgt die Gesamt- Kreditsumme der Lokalregierungen gegenwärtig etwa 900 Milliarden Dollar. Im Vorjahrlag dieser Wert bei 150 Milliarden Dollar und sein Anstiegentspricht beinahe 20 % des BIP.
    والواقع أن إجمالي الاقتراض من جانب الحكومات المحلية يعادلالآن نحو 900 مليار دولار أميركي (أي ما يقرب من 20% من الناتج المحليالإجمالي)، بعد أن كان 150 مليار دولار فقط في نفس الفترة من العامالماضي.
  • Natürlich genossen chinesische Lokalregierungen niemalsvollständige finanzielle oder haushaltspolitische Autonomie.
    بطبيعة الحال، لم تتمتع الحكومات المحلية الصينية قطبالاستقلال المالي والضريبي الكامل.
  • Zur Finanzierung örtlicher Unternehmungen verwenden diechinesischen Lokalregierungen Finanzierungsvehikel ( LGFVs), um Restriktionen oder direkte Kreditvergabe zu umgehen.
    لتمويل الشركات المحلية، تستخدم الحكومات المحلية الصينيةأدوات تمويل تابعة للحكومات المحلية للتحايل على الحظر المفروض علىالاقتراض المباشر.