Textbeispiele
  • Es gibt viele Zwischenstationen auf unserer Reise.
    هناك العديد من المحطات الوسيطة في رحلتنا.
  • In Europa gibt es viele schöne Zwischenstationen.
    في أوروبا هناك العديد من المحطات الوسيطة الجميلة.
  • Ich mag die Ruhe bei den Zwischenstationen.
    أنا أحب الهدوء في المحطات الوسيطة.
  • Die Zwischenstationen bieten eine gute Gelegenheit zur Erholung.
    تقدم المحطات الوسيطة فرصة جيدة للراحة.
  • Bei einigen Zwischenstationen gibt es ausgezeichnete Restaurants.
    في بعض المحطات الوسيطة ، هناك مطاعم ممتازة.
  • Die so genannte "Geistliche Anleitung" ist ein vierseitiges handschriftliches Dokument in arabischer Sprache. Es wurde gemeinsam mit einem englischsprachigen Testament in einer Reisetasche von Mohammed Atta gefunden, die auf dem Flughafen von Boston, der eine Zwischenstation seines fatalen Todesfluges gewesen war, nicht verladen wurde.
    وأما ما يسمى بـ"الإرشادات الروحية", فما هي إلا وثيقة من أربع صفحات مكتوبة بخط اليد باللغة العربية، وقد وجدت مع وصية باللغة الإنجليزية في حقيبة محمد عطا، التي لم تشحن من مطار بوسطن، الذي كان محطة ترانزيت في رحلة الموت.
  • In der Zweiten Phase richten sich die Bemühungen auf die Option der Schaffung eines unabhängigen palästinensischen Staates mit vorläufigen Grenzen und Merkmalen der Souveränität auf der Grundlage der neuen Verfassung, als Zwischenstation auf dem Weg zu einer Vereinbarung über den endgültigen Status.
    في المرحلة الثانية، تتركز الجهود على خيار إنشاء دولة فلسطينية ذات حدود مؤقتة وخصائص سيادية على أساس الدستور الجديد، كمحطة على الطريق نحو تسوية الوضع الدائم.
  • Während des Zweiten Weltkriegs besetzten alliierte Soldatenden Iran und benutzten das Land als Zwischenstation für den Transport von Vorräten aus dem Persischen Golf in die Sowjetunion.
    أثناء الحرب العالمية الثانية، احتل الحلفاء إيران لاستخدامهاكمحطة لنقل الإمدادات من الخليج الفارسي إلى الاتحادالسوفييتي.
  • Auf der anderen Seite stellt die UN eher eine Kanzel fürdie öffentliche Verbreitung der hohen Ideale der Menschenrechte, Gleichheit sowie der persönlichen und wirtschaftlichen Freiheitdar, als dass sie eine Zwischenstation auf dem Weg zur Weltregierung wäre (egal, was sich einige konservative Extremistenin den Vereinigten Staaten vorstellen).
    من ناحية أخرى، فإن الأمم المتحدة تعد منبراً ممتازاً للإعلانعن المثل العليا لحقوق الإنسان، والمساواة، والحرية الشخصيةوالاقتصادية، أكثر من كونها محطة على الطريق إلى إنشاء حكومة عالمية(على الرغم من كل ما يتوهمه بعض المحافظين المتطرفين في الولاياتالمتحدة).
  • Eine Zwischenstation für Soldaten auf dem Weg zur Westküste.
    على حدود محطة صحراوية للجنود الامريكيين الذاهبين للساحل الغربى
  • Das ist nur eine Zwischenstation.
    كمحطة " ترانزيت " في الطريق
  • Kashmir ist interessant, weil es eine Zwischenstation für die Stämme ist.
    كشمير) مثيرة للإهتمام لأنها)" "طريق سفر القبائل
  • Eine Zwischenstation vor der Weiterreise zum Titan,
    كان بمثابة محطة فضائية مؤقتة "حتى ننتقل إلى "تايتن
  • Das Morddezernat ist entweder eine Zwischenstation oder eine Gruft.
    .إما القتل على محطة أو قبو