Textbeispiele
  • Wir müssen Korruption ausmerzen.
    يجب أن نتخلص من الفساد.
  • Er versucht, seine schlechten Gewohnheiten auszumerzen.
    يحاول التخلص من عاداته السيئة.
  • Die Regierung plant, Armut auszumerzen.
    تخطط الحكومة للتخلص من الفقر.
  • Wir müssen die Diskriminierung in unserer Gesellschaft ausmerzen.
    يجب أن نتخلص من التمييز في مجتمعنا.
  • Es ist nicht einfach, Vorurteile auszumerzen.
    ليس من السهل التخلص من التحيز.
  • Amerika ist nicht perfekt, doch solange es zu seinenhöchsten Werten steht, kann es seine Fehler ausmerzen und in dendemokratischen Ländern seine Soft Power wiedergewinnen.
    وأميركا لا تتمتع بالكمال، ولكن ما دامت تلتزم بالقيمالأساسية التي تدعو إليها، فإنها تستطيع أن تتغلب على أخطائها وتستعيدقوتها الناعمة في الدول الديمقراطية.
  • Zum Beispiel kann das Ausmerzen der Korruption in Umfeldernmit stark auf dem Patronat beruhenden Machtverhältnissen und Umverteilungsmechanismen, während die grundlegenden Probleme nichtbekämpft werden, mehr schaden als nützen und zu gewalttätigen Auseinandersetzungen über die neuen Ressourcen führen.
    فمحاولات القضاء على الفساد في بيئات تتحكم فيها قوى وآلياتتوزيع قائمة على المحاباة، مع الإخفاق في معالجة المشاكل الأساسية، قديكون ضررها أعظم من نفعها، وقد تقود إلى صراعات عنيفة سعياً إلى الفوزبموارد جديدة.
  • Sie müssen die Stimmung der Protestbewegung berücksichtigenund auch die Meinungsumfragen, die darauf schließen lassen, dassdie „ Republikaner“ mit einem Vorsprung von neun zu eins von der Bevölkerung unterstützt werden. „ Republikaner“ glauben, dass das Ausmerzen des gesamten politischen und wirtschaftlichen Systems,das in der Jelzin-Ära etabliert – und unter Putin gefestigt –wurde, eine Frage der nationalen Rettung ist.
    فيتعين عليهم أن ينظروا إلى مزاج حركة الاحتجاج، فضلاً عناستطلاعات الرأي، التي تشير إلى أن تأييدهم الشعبي متأخر خلف"الجمهوريين" بهامش تسعة إلى واحد. ويرى "الجمهوريون" أن اقتلاعالنظام السياسي والاقتصادي الذي نشأ في عهد يلتسين ــ وترسخ في عهدبوتن ــ يُعَد بمثابة مهمة إنقاذ وطني.
  • Die brasilianische Null- Hunger- Strategie dagegen hatgezeigt, dass das absolute Ziel des Ausmerzens von Hunger einmächtiges Mittel sein kann, die verschiedenen Regierungsbereiche zuweitreichendem, gemeinsamem Handeln zu bringen und die Gesellschaftzu einem wahrhaft nationalen Kraftakt zu mobilisieren, um eine dergrößten Ungerechtigkeiten unserer Zeit zu beenden.
    وعلى النقيض من ذلك فإن استراتيجية "الجوع صفر" لمحو الجوع فيالبرازيل كهدف مطلق لها، كشفت عن قدرة وجاذبية في استقطاب الهيئاتالحكومية وراءها في العمل المنسق والواسع النطاق لتعبئة المجتمع ككلوفي سياق جهد وطني شامل للقضاء على واحد من أكبر أسباب الظلم في زمنناالحاضر.
  • Indem wir die tödlichsten Waffen der Welt und ihre Bestandteile allmählich ausmerzen, machen wir es schwieriger, Terroranschläge mit Massenvernichtungswaffendurchzuführen.
    ومع نجاحنا التدريجي في تطهير العالم من أشد الأسلحة فتكاًفإن هذا من شأنه أن يجعل من تنفيذ الهجمات الإرهابية باستخدام أسلحةالدمار الشامل أمراً أكثر صعوبة.
  • Dies , damit Er einen Teil derer , die ungläubig sind , ausmerze oder sie niederwerfe , so daß sie enttäuscht zurückkehren
    « ليقطع » متعلق ينصركم أي ليُهلك « طرفا من الذين كفروا » بالقتل والأسر « أو يكبتهم » يذلهم بالهزيمة « فينقلبوا » يرجعوا « خائبين » لم ينالوا ما راموه .
  • Und als Gott euch versprach , daß die eine der beiden Gruppen für euch bestimmt sei , ihr aber wünschtet , daß diejenige ohne Wehrkraft für euch bestimmt sei . Jedoch wollte Gott mit seinen Worten die Wahrheit bestätigen und den letzten Rest der Ungläubigen ausmerzen ,
    « و » اذكر « إذ يعدكم الله إحدى الطائفتين » العير أو النفير « أنها لكم وتودُّون » تريدون « أن غير ذات الشوكة » أي البأس والسلاح وهي العير « تكون لكم » لقلة عددها ومدَدها بخلاف النفير « ويريد الله أن يُحق الحق » يظهر « بكلماته » السابقة بظهور الإسلام « ويقطع دابر الكافرين » آخرهم بالاستئصال فأمركم بقتال النفير .
  • Dies , damit Er einen Teil derer , die ungläubig sind , ausmerze oder sie niederwerfe , so daß sie enttäuscht zurückkehren
    وكان نصر الله لكم بـ " بدْر " ليهلك فريقًا من الكفار بالقتل ، ومن نجا منهم من القتل رجع حزينًا قد ضاقت عليه نفسه ، يَظْهر عليه الخزي والعار .
  • Und als Gott euch versprach , daß die eine der beiden Gruppen für euch bestimmt sei , ihr aber wünschtet , daß diejenige ohne Wehrkraft für euch bestimmt sei . Jedoch wollte Gott mit seinen Worten die Wahrheit bestätigen und den letzten Rest der Ungläubigen ausmerzen ,
    واذكروا -أيها المجادلون- وَعْدَ الله لكم بالظَّفْر بإحدى الطائفتين : العير وما تحمله مِن أرزاق ، أو النفير ، وهو قتال الأعداء والانتصار عليهم ، وأنتم تحبون الظَّفْر بالعير دون القتال ، ويريد الله أن يحق الإسلام ، ويُعْليه بأمره إياكم بقتال الكفار ، ويستأصل الكافرين بالهلاك .
  • Gib mir keinen Rat mehr, wie ich die Sache ausmerzen kann. Hilf mir.
    لا أريد نصائح عن كيفية تسوية الامور ساعدنى فقط لأفوز من فضلك . اتفقنا ؟