Textbeispiele
  • Produktionsfaktoren sind die für die Herstellung von Waren und Dienstleistungen notwendigen Ressourcen.
    العوامل الإنتاجية هي الموارد اللازمة لإنتاج السلع والخدمات.
  • Menschliche Arbeit ist einer der grundlegenden Produktionsfaktoren.
    العمل البشري هو أحد عوامل الإنتاج الأساسية.
  • Produktionsfaktoren bestehen aus Land, Arbeit und Kapital.
    تتألف عوامل الإنتاج من الأرض، العمل، ورأس المال.
  • Zu den bestandteilen der Produktionsfaktoren gehört auch das Humankapital.
    يتضمن مكونات عوامل الإنتاج أيضًا الرأسمال البشري.
  • Der Einfluss der Produktionsfaktoren auf die Produktionseffizienz ist stark und direkt.
    تأثير عوامل الإنتاج على كفاءة الإنتاج قوي ومباشر.
  • Jeder dieser Rohstoffe stellt einen bedeutenden Produktionsfaktor großer Unternehmen dar. Mit Sicherheitbesteht für diese Rohstoffanleihen genau so viel Nachfrage wie für Credit Default Swaps und manche andere absonderlich komplizierte Derivate, die momentan gehandelt werden!
    وتمثل كل من هذه السلع الأساسية مُدخلاً بالغ الأهمية للشركاتالكبرى. وفي أقل تقدير، هناك بكل تأكيد من الطلب الطبيعي على سنداتالسلع الأساسية ما لا يقل عن الطلب على سندات مقايضة العجز عن سدادالائتمان وبعض المشتقات المعقدة إلى حد غريب والتي يتم تداولهاحاليا.
  • Es läuft auf die Behauptung hinaus, dass die Produktionsfaktoren immer vollständig genutzt werden – mit den Worten Cochranes: „ Wenn der Staat einen Dollar von Ihnen leiht, soist das ein Dollar, den Sie nicht ausgeben bzw. keinem Unternehmenleihen, damit es ihn für neue Investitionen ausgebenkann.“
    ورغم ذلك فإن قانون ساي ما زال على قيد الحياة وبصحة طيبة بينأنصار الاقتصاد الكلي من الكلاسيكيين الجدد من أمثال جون كوكرانويوجين فاما، الذين يذهبون إلى الزعم بأن عوامل الإنتاج سوف تظل موظفةبشكل كامل، وطبقاً لتعبير كوكران: "إذا استعارت الحكومة منك دولاراً،فهو دولار لا يمكنك أن تنفقه، أو هو دولار لن تتمكن من إقراضه لإحدىالشركات التي قد تنفقه على استثمار جديد".
  • Selbst die flexibelste Ökonomie der Welt würde Jahrebrauchen, um ein Zehntel aller ihrer Produktionsfaktoren vom Vertrieb von Importen auf exportorientierte Aktivitätenumzustellen.
    ولا شك أن حتى الاقتصاد الأكثر مرونة على مستوى العالم قديستغرق سنوات لتحويل 10% من عوامل إنتاجه من توزيع الواردات إلى أنشطةموجهة نحو التصدير.
  • Sobald die Menschen keine Freizügigkeit mehr genießen, hältdie Regierungen nicht mehr viel davon ab, den freien Verkehr von Waren oder anderen Produktionsfaktoren einzuschränken.
    فبمجرد أن يعجز الناس عن الحركة، فلن يصبح من الممكن بذل أيشكل من أشكال الجهود الرامية إلى منع الحكومات من تقييد الحركة الحرةللسلع أو عناصر الإنتاج الأخرى.
  • In einer globalisierten Welt halten sich die Möglichkeitennationaler Regierungen, potenziell mobile Produktionsfaktoren zubesteuern, in engen Grenzen.
    وفي عالم العولمة، فإن قدرة الحكومات الوطنية على فرض الضرائبعلى عوامل الإنتاج القابلة للتحرك غالباً ما تكون محدودة إلى حدكبير.
  • Dieser Ansicht zufolge sollten die Zahlungen an einen Produktionsfaktor nicht höher sein als seine Grenzproduktivität unddie gewünschten Ergebnisse sollten durch steuerliche Anreizegefördert werden.
    وطبقاً لوجهة النظر هذه فإن إجمالي المدفوع في مقابل عاملالإنتاج لا ينبغي أن يتجاوز الإنتاجية الهامشية لهذا العامل، ومن ثم،ينبغي علينا أن نعمل على تعزيز النتائج المرجوة عن طريق الحوافزالضريبية.
  • Im kleinen Staat führt ein dichtes Kontrollnetzwerk eherzum Verlust mobiler Produktionsfaktoren, wohingegen sich die Arbeitskräfte- und Kapitalflucht in einem großen Staat schwierigergestaltet.
    إن فرض شبكة من الضوابط الصارمة في الدول الصغرى من المرجح أنيؤدي إلى خسارة عوامل الإنتاج المتحركة، بينما في الدول الكبرى يصبحهروب العمالة ورأس المال أكثر صعوبة.
  • Langfristig käme es zu einer Senkung der Löhne undgewöhnliche Arbeitskräfte hätten schließlich einen beträchtlichen Teil der Kosten tragen. Generell verletzen Finanztransaktionssteuern den allgemeinen Grundsatz desöffentlichen Finanzwesens, wonach die Besteuerung von sekundären Produktionsfaktoren ineffizient ist, vor allem wenn diese höchstmobil und fließend reagieren..
    وفي الأمد البعيد تنخفض الأجور وتنتهي الحال بالعاملينالعاديين إلى تحمل حصة كبيرة من التكلفة. وبشكل أكثر عموما فإن ضريبةالمعاملات المالية تنتهك المبدأ العام الذي يحكم التمويل العام والذييؤكد عدم فعالية فرض الضرائب على عوامل الإنتاج الوسيطة، وخاصة تلكالتي تتسم بالقدرة العالية على التنقل وسيولة الاستجابة.
  • Doch wenn die Exporte steigen, müssen die Produktionsfaktoren – nämlich Kapital, qualifizierte Arbeitskräfteund einfache Arbeitskräfte – aus anderen Sektoren der Wirtschaftabgezogen werden.
    ولكن في حالة زيادة الصادرات فلابد من تحويل عوامل الإنتاج ـرأس المال، والعمال المؤهلين، والعمال غير المهرة ـ عن قطاعات أخرى منالاقتصاد، وهذا من شأنه أن يؤدي إلى خسارة في الوظائف في تلكالقطاعات.
  • Gewöhnlichen Exporte werden mit chinesischen Produktionsfaktoren gefertigt und gewöhnliche Importe sindfür den chinesischen Binnenmarkt bestimmt.
    إن الصادرات العادية يتم إنتاجها باستخدام عوامل إنتاج صينية،ويُقصَد من الواردات العادية أن تدخل السوق الداخلية فيالصين.