Textbeispiele
  • Als Benazir Bhutto zu stark wurde, baute der ISI den unbekannten Lokalpolitiker Nawaz Sharif als Rivalen auf. Und bei den Wahlen von 2002 hielt Präsident Musharraf die demokratischen Massenparteien nur durch massive Wahlfälschungen von der Machtübernahme ab.
    عندما ازدادت قوة بنازير بوتو قامت المخابرات العسكرية بتبني نواز شريف وهو شخصية سياسية محلية غير معروفة آنذاك كمنافس لها. وفي انتخابات العام 2002 لم يفلح الرئيس مشرف من وقف تسلم الأحزاب الديمقراطية للسلطة إلا عن طريق تزوير الإنتخابات.
  • Zwar sind die Zensurbehörden abgeschafft, doch auch das Recht auf eine freie Meinungsäußerung scheint im ehemals diktatorischen Irak mit einer gleichgeschalteten Presse Ermessenssache von Lokalpolitikern zu sein:
    ولئن تم إلغاء إدارة الرقابة على المنشورات رسميا إلا أن الحق في حرية التعبير يبدو، كما كان في عراق العهد الدكتاتوري السابق في صحافة خاضعة لتقديرات السياسيين المحليين.
  • In China nahmen Lokalpolitiker immer mehr Kredite auf, umein zweistelliges Wirtschaftswachstum ihrer Regionensicherzustellen.
    وفي الصين لجأ المسؤولون المحليون إلى زيادة الاقتراض من أجلضمان بقاء معدلات النمو الاقتصادي في مناطقهم عند مستوى 10% أوأكثر.
  • Das Beispiel Polens und der anderen Länder in Mitteleuropazeigt, dass die klare Aussicht auf eine EU- Mitgliedschaft ein Motorfür effektive Reformen sein kann, ebenso wie sie führenden Lokalpolitikern die Möglichkeit gibt, auf die Menschen einzuwirken,um mitunter zwar schmerzhafte, aber notwendige Reformen zuakzeptieren.
    فالمثل القائم لبولندا ودول وسط أوروبا الأخرى يؤكد أن توقعالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي قد يكون من أهم المحركات نحو الإصلاحالفعّال، وقد يعمل بشكل ملحوظ على تعزيز قدرة القادة المحليين علىإقناع شعبهم بقبول الحاجة إلى الإصلاح الذي قد يكون مؤلماً في بعضالأحيان.
  • YANGON: Politik, so ein alter Aphorismus, ist immer Lokalpolitik.
    يانجون ـ "إن كل السياسة محلية"، هكذا يؤكد القولالمأثور.
  • Pharmaunternehmen, Regierungen, gemeinnützige Organisationen und Lokalpolitiker müssen dauerhaftzusammenarbeiten, um benachteiligten Bevölkerungsgruppen dabei zuhelfen, ihre Gesundheitsprobleme zu lösen.
    ان العلاقات الدائمة والتعاونية بين شركات الادوية والحكوماتوالمنظمات غير الحكومية وقادة المجتمع مطلوبة من اجل مساعدة الشعوبالاقل حظا على التغلب على تحديات الرعاية الصحية الخاصة بها.
  • Man hat die Wahl, die Vorreiterrolle bei der Etablierungder multikonfessionellen Demokratie im Nahen Osten zu übernehmenoder in korrupte Lokalpolitik unter ausländischer Vormundschaftzurückzufallen.
    فبوسعها أن تختار قيادة الشرق الأوسط نحو ديمقراطية متعددةالطوائف أو الانزلاق من جديد إلى مستنقع السياسات المحلية الفاسدة فيظل وصاية أجنبية.
  • Neben seiner angeblichen Beteiligung an diversen Verbrechenwurde von ihm behauptet, er sei ein rücksichtsloser Apparatschikgewesen, mit einem riesigen Ego und keinerlei echtem Talent. Seine Errungenschaften als Lokalpolitiker waren überschaubar.
    لكن بعد سقوطه ظهرت صورة مختلفة تماما فبالاضافة الىالاتهامات بتورطه في جرائم مختلفة ، كان بو معروفا بكونه رجل حزبيعديم الرحمة ومصاب بغرور لا يتناسب مع حجمه الحقيقي ولكن بدون ايةموهبة علما ان سجله كمسؤول محلي كان متواضعا.