Textbeispiele
  • Deutschland hat nach dem Fukushima-Unfall entschieden, bis Ende 2022 aus der Atomkraft auszusteigen.
    ألمانيا قررت بعد حادث فوكوشيما الانسحاب من الطاقة النووية بحلول نهاية عام 2022.
  • Die Nutzung von Atomstrom stand wegen der Risiken immer wieder in der Kritik.
    تعرض استخدام الطاقة الكهربائية النووية للانتقاد مرارا وتكرارا بسبب المخاطر المرتبطة بها.
  • Viele Länder setzen auf den Ausbau von erneuerbaren Energien anstatt auf Atomstrom.
    العديد من الدول تعتمد على توسيع نطاق الطاقات المتجددة بدلاً من الطاقة الكهربائية النووية.
  • Atomstrom wird oft als Alternativlösung für die CO2-Emissionen angesehen.
    غالباً ما يتم النظر إلى الطاقة الكهربائية النووية كحل بديل لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
  • Unfälle in Atomkraftwerken können verheerende Folgen haben und die Umwelt langfristig schädigen.
    الحوادث في المحطات النووية يمكن أن تكون لها تداعيات وخيمة وتضر بالبيئة على المدى الطويل.
  • Die vielleicht interessanteste Tatsache, die sich dabeiherausgestellt hat, ist, dass ganze 70 % der bis 2020erforderlichen Senkungen erreicht werden können, indem in drei Bereiche investiert wird: in die Steigerung der Energieeffizienz,die Reduzierung der Abholzung und die Nutzung von kohlenstoffarmen Energiequellen, z. B. Atomstrom und erneuerbaren Energien.
    ربما كانت الحقيقة الأكثر إثارة للاهتمام هي أن 70% منمستويات الخفض المطلوبة بحلول عام 2020 يمكن تحقيقها من خلالالاستثمار في ثلاث مناطق: زيادة كفاءة الطاقة، والحد من إزالةالغابات، واستخدام مصادر الطاقة منخفضة الكربون، بما في ذلك الطاقةالنووية وأشكال الطاقة المتجددة المختلفة.
  • Die Industrienationen haben Atomstrom, Sonnen-, Wind- und Biogasenergie sowie andere erneuerbare Energien entwickelt undhervorragend eingesetzt.
    لقد نجحت الدول الصناعية في الاستفادة إلى حد كبير من مصادرالطاقة النووية، والشمسية، وطاقة الرياح، والغاز الطبيعي، والعديد منمصادر الطاقة المتجددة.
  • Solar-, Wind- oder Atomstrom – alle frei von CO2 – könnendie Netze mit Strom versorgen, aus denen wiederum die Batterienihre Energie beziehen.
    فسوف يكون بوسعنا أن نستخدم الطاقة الشمسية وطاقة الرياحوالطاقة النووية ـ وكلها أشكال من الطاقة لا تتسبب في انبعاث ثانيأكسيد الكربون ـ لتغذية شبكة الطاقة التي ستعيد شحنالبطاريات.
  • Und während Deutschland die Erzeugung von Atomstrom imeigenen Land aus politischen Gründen abschafft, können wir daraufwetten, dass es trotzdem weiter Strom aus französischen Atomkraftwerken importieren wird.
    وفي حين بدأت ألمانيا في التخلي عن الإنتاج المحلي من الطاقةالنووية لأسباب سياسية، فبوسعنا أن نراهن على استمرارها رغم ذلك فياستيراد الطاقة من محطات الطاقة النووية في فرنسا.
  • Noch besser wäre, wenn sich der Iran hinsichtlich des Bezugs von Atomstrom an Russland oder die IAEA wendenwürde.
    والأفضل من ذلك أن تلجأ إيران إلى روسيا أو الوكالة الدوليةللطاقة الذرية إذا ما كانت تريد الحصول على محطات طاقة كهربية تعملباليورانيوم.
  • Den größten Teil des weltweiten Atomstroms produzieren Leichtwasserreaktoren wie der in Fukushima, die Wasser als primäres Kühlmittel einsetzen.
    وتنتج مفاعلات الماء الخفيف مثل تلك في فوكوشيما والتي تستخدمالمياه كمبرد أولي، أغلب الطاقة النووية على مستوى العالم.
  • Zudem lebt die Atomindustrie Jahrzehnte, nachdem Lewis L. Strauss, der Vorsitzende der amerikanischen Atomenergiebehörde,erklärte, Atomstrom würde „zu billig werden, um seinen Verbrauch zumessen“, noch immer von üppigen Subventionen.
    وبعد مرور عقود منذ زعم لويس ل. شتراوس، رئيس هيئة الطاقةالذرية في الولايات المتحدة، أن الطاقة النووية "سوف تصبح أرخص من أننتقاضى رسوماً لها"، فإن صناعة الطاقة النووية في كل مكان لا تزالتعتمد في بقائها على إعانات الدعم الحكومية السخية.
  • Doch wie bei allen guten Verträgen gewinnen auch bei dieser Abmachung beide Seiten: Sie hilft Indien, die lähmenden Energieverknappungen zu bewältigen, indem es seine Kapazitäten zur Produktion von Atomstrom verdreifacht, und bietet amerikanischen Unternehmen wichtige Geschäftschancen zum Verkauf von Reaktoren und Nukleartechnologie.
    بيد أن الاتفاقية في النهاية، مثلها كمثل كل الاتفاقياتالطيبة تعتبر فوزاً لكل من الفريقين: فهي من شأنها أن تساعد الهند علىالتغلب على العجز الضخم في مصادر الطاقة بمضاعفة قدرتها على إنتاجالطاقة النووية إلى ثلاثة أمثالها، وتعرض فرصاً تجارية كبرى علىالشركات الأميركية تتمثل في بيع المفاعلات والتكنولوجياالنووية.