Textbeispiele
  • Ich bin beunruhigt über die aktuelle politische Situation.
    أنا متعكر بشأن الوضع السياسي الحالي.
  • Er scheint über die Nachricht beunruhigt zu sein.
    يبدو أنه متعكر بشأن الأخبار.
  • Sie wirkt beunruhigt, als sie von dem Unfall hört.
    تبدو متعكرة عندما تسمع عن الحادث.
  • Sind Sie wegen irgendwas beunruhigt?
    هل أنت متعكر بشأن أي شيء؟
  • Bin ich der einzige, der von dieser Situation beunruhigt ist?
    هل أنا الوحيد الذي يشعر بالقلق من هذه الحالة؟
  • Laut dem Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen (UNHCR) sind die 73.500 irakischen Exilanten in Deutschland sehr beunruhigt durch die massenhaften Aberkennungsbescheide. Ungefähr die Hälfte der Exilanten sind als Flüchtlinge anerkannt.
    وحسب المفوض السامي لشؤون اللاجئين التابع للأمم المتحدة فإن إشعارات التجريد الجماعي التي وجهتها السلطات الألمانية سببت ذعراً واسعاً بين المنفيين العراقيين الذين يعيشون في ألمانيا وعددهم 73,500 عراقي، وحوالي نصفهم من اللاجئين.
  • Während die einen nach wie vor sehr beunruhigt sind und befürchten, der Revolutionsführer könnte das Land in ein neues Abenteuer mit ungewissem Ausgang stürzen, sind die anderen davon überzeugt, dass es sich dabei bloß um eine neue Eskapade Gaddafis handle, die kaum Folgen nach sich ziehen werde.
    ففي حين ما زال بعضهم قلقا مثل ذي قبل ويخشون من أنَّ "القائد" يمكن أن يوقع البلاد في مغامرة جديدة ذات نهاية مجهولة، نجد الآخرين متأكِّدين من أنَّ الأمر لا يتعلَّق هنا إلاَّ بمجرَّد حماقة جديدة من حماقات القذافي لا يكاد يكون لها عواقب.
  • Diese Rhetorik hat in der letzten Zeit auch einige prominente Figuren der türkischen Politik und Justiz beunruhigt, die sich nun fragen: "Vor einiger Zeit dachte ich noch, die Türkei wäre ein Teil der westlichen Zivilisation. "
    هذه البلاغة أدت في الآونة الأخيرة إلى إزعاج بعض الشخصيات البارزة من الساسة الأتراك ورجال القضاء، وبدأ كل منهم يتساءل: "في السابق كنت أعتقد أن تركيا جزء من الحضارة الأوروبية "
  • Die Cyber-Revolution im Iran beunruhigt die Mullahs. Und das nicht ohne Grund: Nachdem immer mehr reformorientierte Zeitungen seit 2000 verboten wurden, entzogen sich Journalisten und Schriftsteller zunehmend der Zensur und entdeckten das Internet für sich.
    الثورة المعلوماتية في إيران تقلق الملالي. وهذا ليس من دون سبب: بعدما تمّ منذ العام 2000 منع الكثير من الصحف ذات التوجّهات الإصلاحية، صار الكثير من الصحفيين والكتَّاب يتهرّبون بشكل متزايد من الرقابة واكتشفوا الإنترنت كوسيلة للتعبير عن آرائهم.
  • Auch ein Blick auf die Geschichte des Landes gibt meines Erachtens wenig Anlass zur Vermutung, dass hier eine islamische Revolution stattfinden könnte. Ich bin nicht sehr beunruhigt was die Zukunft Marokkos angeht.
    كذلك لا يدعو النظر إلى تاريخ البلاد حسب تقديري إلى الاعتقاد كثيرًا بإمكانية قيام ثورة إسلامية في المغرب. أنا لست قلقة جدًا على مستقبل المغرب.
  • Die Stimmung gegen Musharraf hatte sich über die letzten Jahre immer weiter aufgebaut. Doch erst jetzt sind Musharraf und seine Verbündeten ernsthaft beunruhigt, denn immer größer scheint Chaudrys Popularität zu werden. So ließen die Massen, die ihn sehen wollten, aus einer – gewöhnlich in vier Stunden zu bewältigenden - Fahrt von Islamabad nach Lahore jüngst zu einer Reise von 24 Stunden werden.
    في الحقيقة، لقد مثّل القاضي تشودري نقطة جذب للمشاعرِ المضادة لمشرّف التي ما برحت تتفاقم لسَنَواتِ. إن ما أزعجَ مشرّف وحلفائه هو شعبيتَه المتزايدةَ: أطالتْ الحشود الكبيرة على طول الطريقِ مِنْ إسلام آباد إلى لاهور رحلته التي تستغرق عادة أربع ساعات، إلى 24 ساعةِ تقريباً.
  • Infolgedessen sind viele malaiische Muslime zunehmend über einen Verlust der gewohnten wirtschaftlichen und politischen Schutzmaßnahmen beunruhigt.
    ونتيجة لهذا بات العديد من المسلمين المالاويين يخشون بصورة متزايدة خسارة امتيازاتهم الاقتصادية والسياسية المعتادة.
  • Auch der armenische Patriarch von Istanbul, Mesrob II., zeigt sich in einem langen Interview mit der Tageszeitung Milliyet beunruhigt: "Das neue in Frankreich angenommene Gesetz nährt die nationalistischen und rassistischen Gruppen, die den Weg des Dialoges verstopfen, ein gefährlicher Prozess wird beginnen."
    كذلك ظهر القلق على بطريق إسطنبول الأرمني، الأب مسروب الثاني Mesrob، في حديث طويل أجرته معه صحيفة "مليت" اليومية التركية: "إنّ هذا القانون الذي صدر مؤخّرًا في فرنسا يغذّي المجموعات القوموية والعنصرية، التي تغلق طريق الحوار وبسببه سوف تبدأ عملية جديدة".
  • Doch uns beunruhigt, dass man eher den Eindruck hat, dass es die ehemaligen Kolonialmächte sind, die dabei sind, ihre neokolonialen Methoden anderen Ländern beizubringen, als umgekehrt.
    لكن هناك انطباعا قائما لدينا يدعو إلى قلقنا وهو أن الدول الاستعمارية السابقة هي التي تلقّن الدول الأخرى أساليبها الاستعمارية الجديدة بدلا من أن يتحقق عكس ذلك.
  • Viele deutsche Bürger sind aber auch deshalb beunruhigt, weil sie ihre Lebensweise durch die Präsenz des Islams in Frage gestellt sehen.
    إن الكثير من المواطنين الألمان يشعرون بالقلق لأنهم يرون أن نمط حياتهم أصبح موضع تساؤل من خلال وجود الإسلام.
Synonyme
  • stören, quälen, verunsichern, irritieren, verwirren, beunruhigen, aufregen, alarmieren, empören, bekümmern
Beispiele
  • Jene Bretterwand in der Gaststube und der hohle Klang des Holzes hatten ihn seit dem Tage seines Einzuges beunruhigt, wochenlang hatte er auf eine Gelegenheit gewartet, seine Untersuchungen fortzusetzen., Er hat Einfluß auf seinen Vater, sein feines Ehrgefühl ist sehr beunruhigt, und er wünscht dringend, seinen Vater von Maßregeln abzuhalten, welche er nicht für ehrenhaft hält.", Da verließ Anton, beunruhigt durch die zahlreichen Gerüchte von Plünderungen auf dem offenen Lande, den Sitzungssaal des Rathauses und schickte den Schulz aus, um die Deutschen aus ihrer Gegend zum gemeinschaftlichen Abmarsch zu sammeln., Seit der Kinderzeit hatten ihn die Tränen, welche andere in seiner Nähe vergossen, beunruhigt, manchem Knecht hatte er die verdiente Strafe abgebeten und dem Traurigen heimlich gute Bissen zugetragen., " wandte Hans ein, offenbar am meisten beunruhigt durch die letzte Möglichkeit. "Wollt Ihr die Sorge für sie übernehmen?, Aber wer gewöhnt ist, das Tierleben mit Teilnahme zu betrachten, den beunruhigt die Zerstörung eines Organismus für egoistische Zwecke immer, wenn sie in einer Weise vollzogen wird, an welche er zufällig nicht gewöhnt ist., Der Fürst setzte den Kolben auf die Erde und wandte sich zu dem Professor, während die Prinzessin beunruhigt durch die letzten Worte des Gelehrten mit ihrem Gefolge abseits stand und um Fassung rang., Mich beunruhigt, daß der Magister in der Nähe Werners ist.", Sie hatten den armen, schönen Körper gequält und beunruhigt, um sie ins Leben zurückzubringen., " fragte Frau von Buttlär, beunruhigt davon, daß Fräulein Bork ihre Stimme so geheimnisvoll dämpfte.
leftNeighbours
  • zutiefst beunruhigt, Mich beunruhigt, sehr beunruhigt, tief beunruhigt, sonderlich beunruhigt, Ihn beunruhigt, am meisten beunruhigt, äußerst beunruhigt, höchst beunruhigt, Zutiefst beunruhigt
rightNeighbours
  • beunruhigt mich, beunruhigt darüber, beunruhigt zu sein, beunruhigt weil, beunruhigt geäußert, beunruhigt ihn
wordforms
  • beunruhigt, beunruhigend, beunruhigen, beunruhigte, beunruhigten, beunruhige, beunruhiget, beunruhigest, beunruhigtet, beunruhigtest, beunruhigst