der Belgier [pl. Belgier]
بِلْجِيكِي [ج. بلجيكيون]
Textbeispiele
  • Ich bin Belgier.
    أنا بِلْجِيكِي.
  • Der Belgier spricht fließend Deutsch.
    البِلْجِيكِي يتحدثُ الألمانية بطلاقة.
  • Er ist ein talentierter belgischer Künstler.
    هو فنان بِلْجِيكِي موهوب.
  • Der belgische Fotograf gewann den internationalen Preis.
    فاز المصور البِلْجِيكِي بالجائزة الدولية.
  • Die belgische Fußballmannschaft ist sehr stark.
    الفريق الكروي البِلْجِيكِي قوي جدا.
  • Diese hatten Kontakte nach Deutschland, den Niederlanden, Belgien, Dänemark und Großbritannien.
    وهؤلاء كانت لهم علاقات في ألمانيا وهولندا وبلجيكا والدنمارك بريطانيا العظمى.
  • Diese Zahl entspricht etwa einem fünftel dessen, was in Griechenland übersetzt wird, obwohl es nicht mehr als 10 Mio. Einwohner hat. Diese Zahl macht in der Türkei ein zehntel und in Japan 1/50 aus und entspricht nicht mal der Hälfte dessen, was ein kleines Land wie Belgien übersetzt.
    وهذا العدد يعادل خمس ما تترجمه اليونان من الكتب وهي دولة لا يتجاوز عدد سكانها العشرة ملايين نسمة، ويعادل عشر ما ترجمته تركيا وما يعادل 1/50 مما ترجمته اليابان، ولا يساوي نصف ما ترجمته دولة صغيرة مثل بلجيكا.
  • Solche Ruhe nach dem Sturm der letzten Monate wäre aber vielleicht zu schön, um wahr zu sein. Denn rechte Gruppen – unterstützt durch Gesinnungsgenossen aus den Niederlanden, Belgien, Frankreich und auch Österreich – planen in ein paar Wochen eine Großveranstaltung in Köln gegen den Moscheebau, den sie als Ausdruck einer vermeintlich schleichenden Islamisierung Europas darstellen.
    ولكن إن توخينا الصدق فإنَّ مثل هذا الهدوء بعد العواصف التي شهدتها الأشهر الأخيرة ربما سيكون جميلاً أكثر مما ينبغي؛ لاسيما وأنَّ جماعات يمينية تخطِّط - وبدعم من قبل مناصرين عقائديين من هولندا وبلجيكا وفرنسا وكذلك النمسا - لإقامة فعالية كبيرة في مدينة كولونيا بعد بضعة أسابيع ضدّ بناء المسجد الذي يصفونه بأنَّه تعبير عن عملية "أسلمة خفية" لأوروبا.
  • Wenn schon Tschechen und Slowaken nicht in einem Staat leben wollten und solch friedliche Staaten wie Kanada und Belgien vom Auseinanderbrechen bedroht seien – ganz zu schweigen von der Situation auf dem Balkan –, dann sei die Rede vom "überholten" Nationalstaat nichts als leere Rhetorik.
    وعندما لا يرغب التّشيك والسّلاف في العيش سويا في دولة واحدة، وعندما تصبح دول سِلمية مثل كندا وبلجيكا مهددة بالتفكك – ناهيك عن الوضع في البلقان – فالحديث عن دولة قومية "مُرمّمة" ليس إلا كلاما منمقا.
  • Ja, sie können etwa 20 Prozent der Wählerschaft auf sich vereinigen. Wir haben jetzt eben - wie Belgien, Frankreich, Österreich und Deutschland - einen rechten Rand, daran müssen wir uns gewöhnen.
    نعم، بهذا يمكنهم أن يحشدوا خلفهم قرابة عشرين في المائة من الناخبين المؤيدين لهم. غدا لدينا الآن كما في بلجيكا وفرنسا والنمسا وألمانيا تجمُّعٌ يميني متطرِّفٌ ولا مفر أمامنا سوى الاعتياد على مثل هذا الأمر.
  • Auch der GSPC und sein Nachfolger unterhalten Ableger in Europa. In den letzten Jahren wurden in Frankreich und Marokko regelmässig Anhänger der Organisation verhaftet. Diese hatten Kontakte nach Deutschland, den Niederlanden, Belgien, Dänemark und Grossbritannien.
    كما أن لكل من "الجماعة السلفية للدعوى والقتال" والتنظيم الآخر الذي انبثق عنها فروعا تنشط في أوروبا. وقد تم في السنوات الماضية على نحو دوري اعتقال أنصار هذا التنظيم في فرنسا والمغرب. وكان قد اتضح بأن هؤلاء الأشخاص على اتصال مع جهات مقربة منهم في ألمانيا وهولندا وبلجيكا والدانمارك وبريطانيا.
  • Es hat die Tendenz, die politischen – und wichtigsten – Aspekte den alten Kolonialmächten zu überlassen, also Frankreich, Belgien, Großbritannien und ein klein wenig auch Portugal. Mit all deren Methoden, die Methoden der kolonialen Ausbeutung ist.
    والمؤشرات تدل على أنها تترك المجال فيما يتعلق بالجوانب السياسية الأكثر أهمية للدول الاستعمارية سابقا كفرنسا وبلجيكا وبريطانيا وإلى حد ما البرتغال ولكافة الأساليب التي تستخدمها القائمة على الاستغلال الاستعماري.
  • Wir wollen von der politischen Seite her die Türkei und Syrien zu Vereinbarungen drängen, die etwa vergleichbar sein könnten mit Deutschland‚ Frankreich, Belgien, den Niederlanden, Luxemburg und der Schweiz. Hier gibt es seit fast 100 Jahren Abkommen über die Nutzung des Rheinwassers.
    هذا يعني أننا نحث من الناحية السياسية كلا من تركيا وسوريا على الوصول إلى إتفاقية على غرار تلك التي بين كل من ألمانيا وفرنسا وبلجيكا وهولندا ولوكسمبورغ وسويسرا، حيث توجد بينها إتفاقية منذ حوالي مائة عام بشأن الاستفادة من مياه نهر الراين،
  • Über 80.000 Iraker leben in Deutschland; in Köln erwarten die Organisatoren rund 18.000 Wähler, zum Teil auch aus den Nachbarländern Belgien und Niederlande.
    يعيش في ألمانيا ما يزيد عن ثمانين ألف عراقي؛ يتوقع المنظمون في مدينة كولونيا قرابة 18000 ناخب، بعضهم من البلدان المجاورة بلجيكا وهولندا.
  • Die Aktivitäten von Greenpeace im Libanon begannen 1994, als man dort aus Deutschland, Italien und Belgien importierte Giftmüllfässer entdeckte.
    بدأ نشاط منظمة السلام الأخضر في لبنان عام 1994 عندما اُكتشفت براميل من النفايات السامة، صُدّرت إلى لبنان من ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا.
Synonyme
  • Schweizer, Deutscher, Europäer, Italiener, Engländer, Spanier, Albaner, Niederländer, Franzose, Araber
Beispiele
  • Für viele Belgier ist die Schatzsuche dort zur Sucht geworden., Seit er aus dem Amt schied, kann der Belgier sagen, was andere nur denken: "Die Kommissare setzen doch nur Spielregeln um, die letztlich allen nutzen., Die Belgier haben eine Abteilung ihrer Blauhelme nach Ndera geschickt, um drei belgische Nonnen herauszuhauen., Hinzu kamen etwa 120 ausländische Helfer; Ukrainer, Belgier, Niederländer und Litauer sollen dabei gewesen sein., Jetzt inspiriert sie junge Designer wie den Belgier Bruno Pieters., Der Belgier Bruno Pieters fiel bereits letzten Sommer bei den Haute-Couture-Schauen in Paris mit seiner ersten Kollektion auf., Gerade wird ein Belgier zu diversen Immobiliengeschäften vernommen, ein mühseliges Frage-und-Antwort-Spiel, das den Angeklagten sichtlich amüsiert., Der Italiener, nach dem Deutschen Walter Hallstein und dem Belgier Jean Rey der dritte in der Reihe der Kommissionspräsidenten, hat in seiner kurzen Amtszeit im Gelände der europäischen Politik keine Fußspuren hinterlassen., Der bisherige Chef der Philips-Sparte Consumer Electronics, der Belgier Guy Demuynck (51), wechselt in den Vorstand der niederländischen KPN Telecom., "Ich werde nie das Handtuch werfen, nie", sagte der Belgier, "ich werde meine Spieler nicht fallen lassen."
leftNeighbours
  • Der Belgier, Holländer Belgier, Schalkes Belgier, Franzosen Belgier, Niederländer Belgier, deutschsprachigen Belgier, gebürtige Belgier, deutschsprachige Belgier, davongefahrenen Belgier, frankophoner Belgier
rightNeighbours
  • Belgier Johan Museeuw, Belgier Jacques Rogge, Belgier Etienne de Wilde, Belgier Marc Wilmots, Belgier Rik Verbrugghe, Belgier Filip Dewulf, Belgier Andrej Tschmil, Belgier Luc van Lierde, Belgier Eddy Merckx, Belgier Walter Godefroot
wordforms
  • Belgier, Belgiers, Belgiern