Textbeispiele
  • Dieser Service ist kostenfrei.
    هذه الخدمة مَجَّانِيّ.
  • Der Eintritt zu dieser Ausstellung ist kostenfrei.
    الدخول إلى هذا المعرض مَجَّانِيّ.
  • Sie können diese Software kostenfrei herunterladen.
    يمكنك تنزيل هذا البرنامج مَجَّانِيّ .
  • Die medizinische Beratung ist kostenfrei.
    الاستشارة الطبية مَجَّانِيّ.
  • Er bietet seine Hilfe kostenfrei an.
    يقدم مساعدته مَجَّانِيّ.
  • stellt mit Befriedigung fest, dass der Zugang zum Elektronischen Dokumentenarchiv der Vereinten Nationen, der durch dessen Einbindung in die Webseiten der Vereinten Nationen für die Öffentlichkeit nunmehr kostenfrei ist, den mehrsprachigen Charakter der Webseiten maßgeblich gestärkt hat, da die Dokumentation der beschlussfassenden Organe der Vereinten Nationen jetzt in den sechs Amtssprachen verfügbar ist;
    تلاحظ مع الارتياح أن الدخول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، الذي أصبح الآن متاحا بالمجان للجمهور من خلال دمجه في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، قد عزز كثيرا الطابع المتعدد اللغات للموقع، نظرا لتوافر وثائق الهيئات التداولية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست؛
  • Um die Herbeiführung der Parität zwischen den Amtssprachen zu erleichtern, ist die Hauptabteilung Presse und Information Partnerschaften mit akademischen Institutionen eingegangen, die kostenfrei Übersetzungen liefern.
    ومن أجل تيسير المضي قدما في تحقيق المساواة بين اللغات الرسمية، تقيم إدارة شؤون الإعلام شراكات مع المؤسسات الأكاديمية التي تقدم ترجمات مجانية.
  • Diejenigen Staaten, die globale oder regionale Luft- oder Seetransportkapazitäten besitzen, sollten diese den Vereinten Nationen entweder kostenfrei zur Verfügung stellen oder ihnen die zusätzlichen Kosten, die durch ihre Nutzung dieser Kapazitäten entstehen, auf der Grundlage einer ausgehandelten Gebührenstruktur in Rechnung stellen.
    وينبغي للدول التي لديها قدرات عالمية أو إقليمية للنقل الجوي أو البحري إتاحة هذه القدرات للأمم المتحدة، سواء دون مقابل أو على أساس هيكل أجور متفاوض عليه لسداد التكاليف الإضافية المرتبطة باستعمال الأمم المتحدة لهذه القدرات.
  • Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.
    وتشجيع المؤسسات الإعلامية على توسيع مفهوم إعلانات الخدمة العامة الخيرية لفائدة المنظمات والأنشطة القائمة على التطوع.
  • Weltweit sind bereits über 4.000 Teilnehmer angeschlossen, darunter sowohl große Nachrichtenorganisationen als auch einzelne Journalisten, die den Nachrichtendienst kostenfrei per E-Mail beziehen.
    فقد اشترك في هذه الخدمة بالفعل ما ينوف علـى 000 4 مشترك من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك كبريات المنظمات الإخبارية، وفرادى الصحفيين، وهم يتلقون الخدمة الإخبارية عن طريق البريد الإلكتروني، دون أي تكلفة.
  • Angesichts der Tatsache, dass inzwischen viele derhochentwickelten Volkswirtschaften Schuldenstände in der Nähe der Schwelle von 90% vom BIP, die in etwa Phasen mit hoher Verschuldungkennzeichnet, aufweisen oder sich ihr nähern, ist eine Ausweitungder schon jetzt hohe Defizite ein riskanter Vorschlag und nichtjene kostenfreie Strategie, die die simplizistischen Keynesianerbefürworten.
    ومع اقتراب العديد من الاقتصادات المتقدمة اليوم من مستوىالتسعين في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الذي تتسم به عموماًفترات الديون المرتفعة، فإن توسيع العجز الضخم بالفعل يُعَد اقتراحاًمحفوفاً بالمخاطر، وليس الاستراتيجية الخالية من المخاطر التي يدافععنها التبسيطيين من أنصار جون ماينارد كينز.
  • Jene, die behaupteten, dass in erster Linie eine Wiederherstellung des Vertrauens erforderlich sei, sahen sich durchdie zeitweilige Ruhe in ihrer Haltung bestärkt, wobei die Hoffnungwar, dass Draghis Versprechen eine kostenfreie Methode sein würde,für Vertrauen zu sorgen, weil es nie erfüllt werden müsse.
    ولقد وفر هذا الهدوء المؤقت بعض الدعم لهؤلاء الذين زعموا أنالمطلوب في المقام الأول كان استعادة الثقة. وكان الأمل معقوداً علىأن تكون وعود دراجي بمثابة وسيلة غير مكلفة لتوفير تلك الثقة، لأنه لنيضطر إلى الوفاء بها أبدا.
  • In Ländern, die ihren Bürgern eine kostenfreie Gesundheitsversorgung anbieten, ist es für offizielle Regierungsvertreter außerordentlich schwierig, den Menschen zusagen, dass der Staat nicht für das einzige Medikament odermedizinische Hilfsmittel aufkommen wird, das ihnen – oder ihrem Kind – das Leben retten kann.
    في البلدان التي تقدم الرعاية الصحية المجانية لمواطنيها،يصبح من الصعب للغاية على المسؤولين الرسميين أن يقولوا لأي شخص إنالحكومة لن تتحمل تكاليف العقار الوحيد أو الجهاز الوحيد الذي قد ينقذحياته ـ أو حياة طفله.
  • In Ländern, wo man die von den Familien zu tragenden Kostenfür die Schulbildung der Mädchen durch kostenfreien Schulbesuchoder Stipendien für Mädchen gesenkt hat, verbesserte sich auch die Schulbesuchsrate von Mädchen.
    وفي البلدان التي تخفف من التكاليف التي تتحملها الأسرةلإرسال بناتها إلى المدارس، إما بإلغاء الرسوم تماماً، أو بمنح الأسررواتب عن كل فتاة تلتحق بالمدرسة، ارتفعت معدلات التحاق الفتياتبالمدارس.
  • Ich mach das kostenfrei, weil ich euch helfen möchte.
    أسمعوا، أنا أفعل هذا بالمجان لأنني أريد مساعدتكم