Textbeispiele
  • Kommunisten glauben an die Abschaffung des privaten Eigentums.
    يعتقد الشيوعيون في إلغاء الملكية الخاصة.
  • Die Kommunistische Partei gewann die Wahl.
    فاز الحزب الشيوعي في الانتخابات.
  • Die Kommunisten organisierten einen Streik gegen die Regierung.
    نظم الشيوعيون إضراباً ضد الحكومة.
  • Historisch gesehen haben viele Kommunisten sich für Arbeiterrechte eingesetzt.
    تاريخياً، دافع العديد من الشيوعيين عن حقوق العمال.
  • Die Ideen der Kommunisten beeinflussten viele Gesellschaften weltweit.
    أثرت أفكار الشيوعيين في العديد من المجتمعات حول العالم.
  • Im Februar diesen Jahres wurde Papadopoulos bei der Präsidentenwahl im griechischen Sektor von dem Kommunisten Christofias abgelöst. Christofias, der wie sein Gegenüber Talat aus dem nordzyprischen Kyrenia – türkisch: Girne – stammt, erklärte die Bemühungen um eine rasche Wiedervereinigung mit dem türkischen Teil zur obersten Priorität.
    في شهر شباط/فبراير من هذا العام حلّ في الانتخابات الرئاسية التي أجريت في الشطر اليوناني المرشَّح الشيوعي، ديميتريس كريستوفياس محلّ الرئيس بابادوبولوس. صرَّح الرئيس كريستوفياس الذي ينتسب مثل نظيره محمد علي طلعت إلى مدينة كيرينيا - بالتركية غيرنه - الواقعة في شمال قبرص بأنَّ الإسراع في إعادة توحيد البلاد مع الشطر التركي يحظى بالأولوية القصوى.
  • Die Augen des großgewachsenen Paschtunen, der über 20 Jahre Kommunisten und Taliban bekämpfte und jetzt eine kleine Partei gegründet hat, blitzen zornig, als er den Namen eines Provinzgouverneurs nennt.
    تبدو ملامح الغضب على عيني هذا الرجل الطويل القامة الذي ينتمي إلى قبائل الباشتون أثناء ذكره لاسم حاكم الإقليم. المعروف أن ناصري حارب لمدة تزيد عن عشرين عاما الشيوعيين ومن ثم طالبان، وقد قام لتوه بتأسيس حزب سياسي صغير.
  • Auch im spanischen Bürgerkrieg kämpften Republikaner gegen Faschisten. Als die beiden im Libanon kämpfenden Parteien Position bezogen, erlebte man, wie sich Christen, Schiiten, Sunniten, Atheisten, Kommunisten und Sozialisten im Lager der Linken in West-Beirut versammelten, mit Rückendeckung aus Moskau.
    تماماً مثلما كانت الحرب الأهلية الأسبانية بين الجمهوريين والفاشيين. فكان هناك اصطفاف واستقطاب بين القوى المتحاربة، فكنا نرى المسيحي والشيعي والسني والملحد والشيوعي والاشتراكي، وموسكو من ورائهم، في معسكر اليساريين في بيروت الغربية.
  • Nach dem Motto "Verhaftet die üblichen Verdächtigen" schob Regierungschef Adnan Menderes 1955 die Schuld an dem Pogrom sofort den Kommunisten zu.
    وقد حمّل رئيس الحكومة حينذاك، عدنان مندريس، 1955 الشيوعيين على الفور مسؤولية القيام بتلك الأحداث مستخدما الشعار التالي "القوا القبض على المشكوك بأمرهم في العادة".
  • Doch diese waren schon bald vergessen, und die Stellung der Muslime wurde unter den Kommunisten noch schlechter als sie es im Zarenreich gewesen war.
    لكن بعد فترة قصيرة طوى النسيان على هذه الوعود وازداد وضع المسلمين في ظل الشيوعيين سوءً أَكثر مما كان عليه في زمن القياصرة.
  • Im Zweiten Weltkrieg erklärten die Nazis Juden und Kommunisten zu ihren Feinden und die arabische Nationalbewegung Palästinas, wie sie Jerusalems Großmufti Amin al-Husseini vertrat, zum "natürlichen Bündnispartner".
    جعل النازيون في الحرب العالمية الثانية كل من اليهود والشيوعيين أَعداءهم المبينين، والحركة القومية العربية في فلسطين »حليفهم الطبيعي«، مثلما أَعلنوا ذلك لمفتي القدس الحاج أمين الحسيني.
  • Die Region Pattani galt schon seit Jahren als "rechtsfreier Raum". Der tropische Regenwald diente früher malayischen Kommunisten als Unterschlupf und im Dschungel versteckten sich ebenfalls die Separatisten in den 60er und 70er Jahren.
    تعد هذه المنطقة منذ سنين منطقة خالية من القانون. حيث اتّخذ الشيوعيون الماليزيون في الماضي من الغابات البعيدة ملاذاً لهم، كما كان الانفصاليون يختبؤون في الأدغال في الستينات والسبعينات.
  • Tatsächlich hält sich das Regime - im Vergleich zu manchen autoritären Staaten im Norden - erstaunlich bedeckt. Zwar berichten sudanesische Oppositionsführer, Liberale und Kommunisten, von schrecklichen Folterungen, die sie nach dem Staatsreich von 1989 in Geheimgefängnissen erlitten haben.
    من الملفت للنظر في الحقيقة أن النظام السواني يتوخى الهدوء والتريث مقارنة مع بعض الأنظمة المتسلطة في الشمال. ويذكر قادة معارضون سودانيون وليبراليون وشيوعيون تجربتهم في التعرض للتعذيب الشنيع في السجون السرية على أثر الانقلاب الذي قام عام 1989،
  • Im weiten Spektrum der iranischen Opposition im Exil sind leidenschaftliche Kommunisten, die von einer Oktoberrevolution in Iran träumen, ebenso zu finden wie Republikaner, die einen Neoliberalismus vertreten.
    ومن بين القاعدة العريضة للمعارضة الإيرانية في المنفى يوجد بعض المتحمسين للشيوعية الذين يحلمون بثورة مثل ثورة أكتوبر، وبعض الجمهوريين الذين ينادون بالليبرالية الجديدة.
  • Die Anhänger der " Volkskampagne für Veränderung" gehören verschiedenen politischen Richtungen an, es gibt Nasseristen unter ihnen, Kommunisten, Muslimbrüder, manche sind politisch unabhängig oder liberal eingestellt, dabei meist der Hizb al-ghad ("Partei von morgen") verbunden, viele gehören außerdem NGOs an, die sich für die Menschenrechte stark machen.
    تتألف الحملة الشعبية من أجل التغيير من قوى سياسية مختلفة، هناك شخصيات من الناصريين، من الشيوعيين، من الإخوان المسلمين، هناك أيضا شخصيات سياسية مستقلة وشخصيات ليبرالية، من حزب الغد بشكل خاص، بالإضافة إلى العديد من مؤسسات المجتمع المدني الناشطة في مجال حقوق الإنسان.