Textbeispiele
  • Diese Angelegenheit ist eine Privatsache und geht nur mich etwas an.
    هذه المسألة هي أمر خاص ولا يعني سوى أنا.
  • Ich möchte nicht über meine Privatsachen sprechen.
    لا أرغب في الحديث عن أموري الخاصة.
  • Deine Privatsache ist jetzt meine Angelegenheit geworden.
    أصبحت المسألة الخاصة بك الآن من أموري.
  • Es ist eine Privatsache und hat nichts mit dem Job zu tun.
    هذه مسألة خاصة وليس لها علاقة بالعمل.
  • Er mischte sich in eine Privatsache ein, die ihn nichts anging.
    تدخل في مسألة خاصة لم تعنيه.
  • Die türkische Gesellschaft hat dem Islam als Kultur und Zivilisation keineswegs abgeschworen, sie hat nur einfach die Religion vom politischen Leben losgelöst. Religion wird als Privatsache ausgeübt, was den Bau von Moscheen und sogar die Entwicklung islamischer Bewegungen, die im Rahmen der Laizität agieren und den Terrorismus nicht fördern, keineswegs behindert hat.
    لا يمكن القول على الإطلاق بأن تركيا قد نبذت الإسلام ثقافة أو حضارة، بل كل ما حدث كان ببساطة فصل الدين عن الحياة السياسية. فتركيا تعتبر الدين أمرا يمس القطاع الشخصي البحت، لكن ذلك لم يتسبب بتاتا في إعاقة بناء المساجد بل حتى في نشوء الحركات الإسلامية طالما نشطت في إطار العلمانية ولم تدعم الإرهاب.
  • Häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, wird in einigen Ländern immer noch als Privatsache behandelt.
    ولا تزال بعض البلدان تعتبر العنف داخل الأسرة، بما في ذلك العنف الجنسي في إطار الزواج، من الأمور الخاصة.
  • b) dass häusliche Gewalt, namentlich sexuelle Gewalt in der Ehe, in einigen Ländern noch immer als Privatsache behandelt wird;
    (ب) لكون العنف العائلي، بما فيه العنف الجنسي في إطار الزواج، لا يزال يعامل كمسألة خاصة في بعض البلدان؛
  • In seiner Rücktrittserklärung äußerte Browne, er habe seine Sexualität immer als Privatsache betrachtet und sei enttäuscht,dass eine Zeitung – The Mail on Sunday – sie öffentlich gemachthabe.
    وفي خطاب استقالته قال براون إنه كان ينظر دوماً إلى حياتهالجنسية باعتبارها مسألة شخصية، وأنه أصيب بالإحباط وخيبة الرجاء حينقامت صحيفة "ذا ميل أون صنداي" بتحويل هذه المسألة الشخصية إلى قضيةعامة.
  • Das ist teilweise eine Erklärung für die massive Korruptionin afghanischen Gerichten, wo man seine„ Ehre“ durch Bestechungeines Richters für die Freilassung eines Vergewaltigers oder Mörders wieder herstellen kann. Da Gewalt als reine Privatsache betrachtet wird, könnte die Überantwortung der Rechtssprechung an staatliche Institutionen als inakzeptable Demütigung verstanden werden.
    وهذا يساعد في تفسير الفساد المستشري في المحاكم الأفغانية،حيث يستطيع المرء أن يسترد"شرفه"برشوة أحد القضاة لإطلاق سراح مغتصبأو قاتل. وبما أن العنف يشكل شأناً خاصاً فإن ترك مسألة العدالةلمؤسسات الدولة قد يشكل إذلالاً لا يمكن قبوله.
  • Verschlimmert wird die Sache noch durch die Tatsache, dassmanche religiösen Forderungen in das öffentliche Leben vorgedrungensind, obwohl Religion und Kultur in Frankreich traditionell Privatsache sind. Deutlich abzulesen ist dieser Trend an denkontroversen Debatten, ob muslimische Mädchen in Schulen ein Kopftuch tragen dürfen.
    ولكي يزداد الطين بلة، فعلى الرغم من انحصار الدين والثقافةتاريخياً في الحيز الشخصي في فرنسا، إلا أن بعض المطالب الدينية قدأقحمت نفسها الآن على الحياة العامة، كما أثبت النـزاع بشأن ارتداءالفتيات المسلمات لغطاء الرأس في المدارس.
  • Da die Religion für alle Privatsache ist, wird angenommen,dass persönliche religiöse Symbole genau das sind –persönlich.
    فمن المفترض هناك أنه ما دام الدين يشكل مسألة خاصة لكل فرد،فإن الرموز الدينية أيضاً تشكل أمراً شخصياً.
  • - Das ist Privatsache. - Ich weiß, ich muss aber fragen.
    ــ هذه أمور شخصية ــ أعرف ولكن لابد أن أسألك
  • - Bobby... - DAS geht mich nichts an! Das ist Privatsache!
    -بوبى هذا.. -ليس من عملى -أنت محق هو لا...
  • - Es ist eine Privatsache.
    - علي أن أعلم بكل شيئ. - هذه مشكلة شخصية.