Textbeispiele
  • Lehrerinnen spielen eine entscheidende Rolle in der Bildung von Kindern.
    تلعب المُعَلِمَات دورًا حاسمًا في تعليم الأطفال.
  • Die Lehrerinnen treffen sich jeden Mittwoch zum Erfahrungsaustausch.
    تلتقي المُعَلِمَات كل أربعاء لتبادل الخبرات.
  • Unsere Lehrerinnen sind sehr geduldig und verständnisvoll.
    مُعَلِمَاتنا صبورات ومتفهمات للغاية.
  • Die Lehrerinnen bereiten die Schüler auf die Prüfungen vor.
    تُعِد المُعَلِمَات الطلاب للامتحانات.
  • Lehrerinnen tragen eine große Verantwortung für die Zukunft ihrer Schüler.
    المُعَلِمَات تحمل مسؤولية كبيرة عن مستقبل طلابهن.
  • "Wir haben beschlossen, die Gara-Typical-Schule zu einer Begegnungsschule auszubauen, an der in Zukunft noch mehr Deutschunterricht stattfinden kann", kündigte der Minister an. Er dankte den Lehrerinnen und Lehrern, die regelmäßig die vom Goethe-Institut angebotenen Fortbildungen wahrnehmen würden.
    وقد أعلن شتاينماير قائلاً: „لقد قررنا توسيع مدرسة كارا النموذجية لتصبح مدرسة يتم فيها مستقبلاً عقد مزيد من دروس اللغة الألمانية، كما وجه الشكر إلى المدرسات والمدرسين الذين يشاركون بانتظام في التدريبات التي يقدمها معهد جوته.
  • Nicht wenige dieser Frauen, die studieren konnten, wurden Lehrerinnen, wie meine Mutter. Bildung und Aufklärung wurden grossgeschrieben. Der Zivilisationsprozess kannte keine Zweifel und keinen Widerspruch.
    ولم يكن قليلاً عدد هؤلاء النساء اللواتي تمكَّن من الدراسة وأصبحن معلِّمات مثل والدتي. فقد تم تعليق أهمية كبيرة على التعليم والتنوير. ولم تكن عملية التمدّن هذه تدع مجالاً للشكِّ والمعارضة.
  • Erdogans Partei AKP weist den Vorwurf zurück, dass Kopftücher an den Unis den Laizismus aushebeln würden. Schließlich sind Kopftücher auch in Westeuropa für Studentinnen kein Problem. Schülerinnen, Lehrerinnen oder Parlamentarierinnen sollen das Tuch in der Türkei auch in Zukunft nicht tragen dürfen.
    نفى حزب العدالة والتنمية بزعامة رجب طيب إردوغان الاتهام بأنَّ ارتداء الحجاب في الجامعات سوف يزيل المبادئ العلمانية. ففي آخر المطاف لا يشكّل الحجاب أيضًا في أوروبا الغربية بالنسبة للطالبات أيّ مشكلة. لكن من المفترض أن لا يُسمح أيضًا في المستقبل للتلميذات والمدرِّسات أو النائبات البرلمانيات بارتداء الحجاب.
  • In einigen Bundesländern wurden Gesetze verabschiedet, die muslimischen Lehrerinnen das Tragen des Kopftuches an öffentlichen Schulen verbietet. Sie haben sich kritisch zu diesen Verboten geäußert. Warum?
    هناك ولايات اتحادية أصدرت قانونا يمنع المعلمات المسلمات من لبس الحجاب في المدارس الحكومية. لماذا قمتم بنقد هذا القانون؟
  • Es mag nicht wünschenswert sein, dass Menschen, dieöffentliche Funktionen ausüben – etwa Richterinnen, Lehrerinnen, Polizistinnen – ihr Gesicht verhüllen.
    وقد يكون من المرغوب أن يغطي الأشخاص الذين يزاولون وظائفعامة ـ القضاة أو المعلمون أو العاملات في الشرطة النسائية على سبيلالمثال ـ وجوههم.
  • Schließlich tragen Richterinnen und Lehrerinnen bei der Arbeit auch keinen Bikini.
    ولا شك أننا لن نجد قاضياً أو معلماً يرتدي لباس السباحةأثناء تأديته لمهام وظيفته.
  • Du hast mit einer von Jakes Lehrerinnen geschlafen, der Leiterin der Pfadfinder, seiner Karate Lehrerin, seiner Ballett Lehrerin und seiner Tante.
    مارست الجنس مع واحدة (من معلمات (جايك قائدة الكشافة مدربة الكارتية معلمه الباليه وعمته
  • Wir Lehrerinnen lieben diese ruhigen Jungs, die hinten sitzen.
    أوه خذ هذا الكلام من معلمه نَحبُّ أولئك الأولادِ الهادئينِ في أخر الصف
  • Meine Lehrerinnen damals sahen nicht so aus wie Karen.
    عندما كنت طفل فى إراسموس
  • Ihr seid beide Lehrerinnen?
    هَلْ أنتي والآنسة جري معلّمون؟