Textbeispiele
  • Ich habe vor, nächstes Jahr nach Bangalore zu reisen.
    أنا أخطط للسفر إلى بنغالور العام المقبل.
  • Eines der bedeutendsten Wahrzeichen in Bangalore ist der Lal Bagh Botanische Garten.
    أحد أبرز المعالم في بنغالور هو حديقة لال باغ النباتية.
  • Bangalore ist als das Silicon Valley von Indien bekannt.
    تعرف بنغالور باسم سيليكون فالي للهند.
  • Das Wetter in Bangalore ist während des größten Teils des Jahres angenehm.
    الطقس في بنغالور ممتع في أكبر جزء من العام.
  • Ich studiere an der Universität Bangalore.
    أدرس في جامعة بنغالور.
  • nimmt mit Anerkennung davon Kenntnis, dass der Internationale Ausschuss für globale Satellitennavigationssysteme auf freiwilliger Basis als informelles Organ mit dem Ziel geschaffen wurde, je nach Bedarf die Zusammenarbeit in Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse, die die zivile satellitengestützte Positionsbestimmung, Navigation, Zeitbestimmung und entsprechende Mehrwertdienste betreffen, sowie die Kompatibilität und Interoperabilität globaler Satellitennavigationssysteme zu fördern und gleichzeitig ihren Einsatz zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, insbesondere in den Entwicklungsländern, auszuweiten, und dass er seine erste Tagung am 1. und 2. November 2006 in Wien und seine zweite Tagung vom 4. bis 7. September 2007 in Bangalore (Indien) abhielt;
    تلاحظ مع التقدير أن اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل قد أنشئت على أساس طوعي بوصفها هيئة غير رسمية لكي تعزز، عند الاقتضاء، التعاون على معالجة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك والمتصلة بالخدمات المدنية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت بواسطة السواتل والخدمات ذات القيمة المضافة، وكذلك مسألة توافق النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وقابلية تشغيلها على نحو متبادل، وفي الوقت نفسه زيادة استخدامها بغرض دعم التنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية، وأنها عقدت اجتماعها الأول في فيينا في 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 واجتماعها الثاني في بانغالور، الهند في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007؛
  • nimmt mit Anerkennung davon Kenntnis, dass der Internationale Ausschuss für globale Satellitennavigationssysteme auf freiwilliger Basis als Forum mit dem Ziel geschaffen wurde, je nach Bedarf die Zusammenarbeit in Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse für seine Mitglieder betreffend die zivile satellitengestützte Positionsbestimmung, Navigation, Zeitbestimmung und entsprechende Mehrwertdienste sowie die Zusammenarbeit im Hinblick auf die Kompatibilität und Interoperabilität globaler Satellitennavigationssysteme und deren Einsatz zugunsten der nachhaltigen Entwicklung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu fördern, dass er seine erste Tagung am 1. und 2. November 2006 in Wien und seine zweite Tagung vom 4. bis 7. September 2007 in Bangalore (Indien) abhielt und seine dritte Tagung vom 8. bis 12. Dezember 2008 in Pasadena (Vereinigte Staaten von Amerika) und seine vierte Tagung 2009 in der Russischen Föderation abhalten wird;
    تلاحظ مع التقدير أن اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل قد أنشئت على أساس طوعي بوصفها منتدى يتولى تعزيز التعاون، حسب الاقتضاء، على معالجة المسائل التي تحظى باهتمام أعضائها المشترك والمتعلقة بالخدمات المدنية لتحديد المواقع والملاحة والتوقيت والخدمات ذات القيمة المضافة بواسطة السواتل والتعاون على تحقيق توافق النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وقابلية تشغيلها على نحو متبادل والتشجيع على استخدامها لدعم التنمية المستدامة، وبخاصة في البلدان النامية، وأنها عقدت اجتماعها الأول في فيينا في 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، واجتماعها الثاني في بانغالور، الهند في الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007، وأنها ستعقد اجتماعها الثالث في باسادينا، الولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأن اجتماعها الرابع سيعقد في الاتحاد الروسي في عام 2009؛
  • Ingenieure und technologische Koryphäen überall zwischen Silicon Valley und São Paolo, Bangalore und Schanghai haben Ideenim Ärmel, die zur Rettung unserer Welt beitragen könnten.
    والواقع أن المهندسين وسحرة التكنولوجيا من وادي السليكون إلىساو باولو إلى بنجالور إلى شنغهاي لديهم أفكار هائلة لإنقاذالعالم.
  • Devi Shetty, ein gefeierter Herzchirurg aus Bangalore,bietet in seinen Narayana- Krankenhäusern medizinische Versorgungfür die indischen Massen.
    ديفي شيتي جراح قلب مشهور في بنغالور بجنوب الهند، وهو يقدمخدمات الإغاثة الصحية للجماهير في الهند عن طريق سلسلة مستشفياته التييطلق عليها نارايانا.
  • Heute ist Japan Indiens größter Hilfspartner, dem eine Schlüsselrolle bei der Unterstützung der Infrastrukturentwicklungzukommt. Japan finanziert Projekte wie den westlichen Güterverkehrskorridor, den Delhi- Mumbai- Industriekorridor sowie das U- Bahn- Projekt in Bangalore.
    واليابان اليوم هي أكبر مصدر للمساعدات التي تتلقاها الهند،كما لعبت دوراً رئيسياً في دعم مشاريع تنمية البنية الأساسية، وتمويلمشروعات مثل ممر الشحن الغربي، وممر دلهي مومباي الصناعي، ومشروع خطالسكك الحديدية لمترو البنغال.
  • Indische Informationstechnologie- Unternehmen haben Büros in Shanghai und Hangzhou eröffnet und Infosys nahm heuer neun Chinesenan seinem Hauptsitz in Bangalore auf.
    كما افتتحت شركات تكنولوجيا المعلومات الهندية فروعاً لها فيشنغهاي وهونغزاو، وعينت شركة إنفوسيس الهندية تسعة صينيين هذا العامللعمل في فرعها في بنغالور.
  • Philips beschäftigt beinahe 3.000 Inder auf seinem„ Innovation Campus“ in Bangalore, wo diese über 20 % der weltweiten Software des Konzerns entwickeln, die wiederum von 50.000 Philips- Mitarbeitern in China zu Markenprodukten umgesetztwird.
    وتوظف شركة فيليبس حوالي ثلاثة آلاف هندي في "مجمع الإبداع"في بنغالور، والذين يعملون في ابتكار ما يزيد على 20% من برامج الحاسبالآلي على مستوى العالم، ثم تقوم قوة العمل الضخمة التابعة لشركةفيليبس في الصين، والتي بلغت خمسين ألف عامل، بتوظيف هذه البرامج فيمنتجات تحمل أسماءً تجارية.
  • Computersoftware wird in Bangalore entwickelt undamerikanische Absolventenlehrgänge und Wirtschaftsuniversitätenbekommen Tausende Bewerbungen von cleveren chinesischen Studenten.
    وصارت برامج الحاسب الآلي تُصَمَم في بنغالور، وأصبحت برامجالدراسات العليا بالجامعات الأمريكية تتلقى الآلاف من طلبات الالتحاقمن قِبَل طلاّب أذكياء من الصين.
  • In einer Rede, die er vor indischen Unternehmern in Bangalore hielt, klagte er Pakistan an, sich auf beiden Seiten derafghanischen Gleichung zu tummeln.
    ففي خطاب ألقاه أمام حشد من كبار رجال الأعمال الهنود فيبنجالور، اتهم باكستان باللعب على جانبي المعادلة الأفغانية.
  • Auch auf Indien ist die Gewalt übergegriffen, mit Bombenanschlägen in Gujarat, Bangalore und Delhi.
    وامتد العنف إلى الهند أيضاً، فوقعت انفجارات في غوجارات،وبنغالور، ودلهي.