Busan {Südkorea}
Textbeispiele
  • es begrüßend, dass die Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik am 10. und 11. November 2006 in Busan (Republik Korea) eine Ministerkonferenz über Verkehrsfragen einberief, die die Erklärung von Busan über die Verkehrsentwicklung in Asien und im Pazifik verabschiedete,
    وإذ ترحب بعقد المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالنقل، في بوسان، جمهورية كوريا، يومي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي اعتمد إعلان بوسان بشأن تطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ،
  • mit dem Ausdruck ihres Dankes an das Regionalzentrum für die Ausrichtung der Tagungen, Konferenzen und Arbeitstagungen in der Region, die vom 17. bis 19. August 2005 in Kyoto (Japan), vom 1. bis 3. Dezember 2005 in Busan (Republik Korea), am 21. und 22. Dezember 2005 in Bali (Indonesien), vom 17. bis 19. Mai 2006 in Bangkok (Thailand) und am 12. und 13. Juli 2006 in Beijing (Volksrepublik China) stattfanden,
    وإذ تعرب عن تقديرها للمركز الإقليمي لقيامه بتنظيم اجتماعات ومؤتمرات وحلقات عمل في المنطقة، في كيوتو، اليابان، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2005؛ وفي بوسان، جمهورية كوريا، في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ وفي بالي، إندونيسيا، يومي 21 و 22 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ وفي بانكوك، تايلند، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2006؛ وفي بيجين، جمهورية الصين الشعبية، يومي 12 و 13 تموز/يوليه 2006،
  • Der „ New Deal for Engagement in Fragile States“, zu Deutschetwa „ Neue Vereinbarung über das Engagement in fragilen Staaten“,beruht auf einer Reihe von internationalen Verpflichtungen in Bezugauf Hilfe und Entwicklung und wurde 2011 beim vierten Hochrangigen Forum zur Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit ( Fourth High- Level Forum on Aid Effectiveness) in Busan, Südkorea,verabschiedet.
    وقد اقترحت "الصفقة الجديدة للمشاركة في الدول الهشة"، والتيتستند إلى سلسلة من الالتزامات الدولية المرتبطة بالمساعدات والتنمية،والتي أبرِمَت في المنتدى الرفيع المستوى الرابع لفعالية المعوناتوالمساعدات في بوسان بكوريا الجنوبية في عامة 2011، اقترحت هذاالنموذج على وجه التحديد.
  • BRÜ SSEL – Die G-20- Treffen in diesem Monat, zunächst dasder Finanzminister im südkoreanischen Busan und später das der Regierungschefs in Toronto, kennzeichnen den Moment, in dem diegroßen Akteure der Weltwirtschaft von Konjunkturbelebung auf Sparmaßnahmen umschalten werden.
    بروكسل ـ إن اجتماع وزراء مالية مجموعة العشرين هذا الشهر فيبوسان بكوريا الجنوبية، ثم اجتماع رؤساء الحكومات في وقت لاحق من هذاالشهر في تورنتو، يشكل لحظة تحول اللاعبين الرئيسيين في الاقتصادالعالمي من تحفيز الموازنات إلى خفض الإنفاق.
  • Vor dem Treffen in Busan warnte US- Finanzminister Tim Geithner vor „einem pauschalen, undifferenzierten Vorziehen der Konsolidierungspläne“, und betonte, man müsse „parallel zurfortschreitenden Erholung im Privatsektor vorgehen.“ Doch fanden Geithners Warnungen bei den anderen Finanzministern keinen Anklang.
    فقبل اجتماع بوسان، حَذَّر وزير مالية الولايات المتحدة تيمجايثنر من "تحرك معمم غير مميز نحو دفع خطط الدمج إلى الأمام"، كماشدد على ضرورة "المضي قدماً بما يتفق مع خطوات تعزيز تعافي القطاعالخاص".
  • Kurz vor dem Busan- Treffen kündigten die südeuropäischen Länder große Konsolidierungsanstrengungen an, in der Hoffnung, die Schuldenmärkte zu besänftigen.
    فقبل اجتماع بوسان بفترة وجيزة أعلنت بلدان جنوب أوروبا عنجهود توحيد كبرى على أمل تهدئة أسواق الديون.
  • Busan liegt in der Nähe, und unser Dialekt ist ähnlich.
    ،"نحن قريبـون من "بوسـان .اللكـنة متشـابهة
  • Die Straße da drüben ist die Autobahn von Daegu nach Busan. Und das ist der Schnellzug.
    .الطريق هنـاك في الأعلـى ."إنه طريق "دايجـو - بوسـان
  • Hohe Stirn, nicht mehr ganz jung... Er kam aus Busan.
    هل تذكـره؟ .جـبينه عال، ليس شـاباً تمـاماً