Textbeispiele
  • Kommunalwahlen sind ein wichtiger Teil der Demokratie.
    الانتخابات المحلية تعد جزءًا هامًا من الديمقراطية.
  • Ich beabsichtige, für die kommenden Kommunalwahlen zu kandidieren.
    أنا أعتزم الترشح في الانتخابات المحلية القادمة.
  • Das Ergebnis der Kommunalwahlen ist nicht wie erwartet.
    نتيجة الانتخابات المحلية ليست مثلما كنت أتوقع.
  • Die Vorbereitungen für die Kommunalwahlen in unserer Stadt laufen.
    جاري التحضير لعقد الانتخابات المحلية في مدينتنا.
  • Kandidaten für die Kommunalwahlen sollten sich verpflichten, ihren Gemeinden zu dienen.
    المرشحون للانتخابات المحلية يجب أن يكونوا ملتزمين بخدمة مجتمعاتهم.
  • Politische Integration ist ein Aufklärungsprozess. Ist die Partizipation von Ausländern an Kommunalwahlen erst einmal durchgesetzt, werden wir mehr Zugang zu gewissen Debatten haben, die in den Communities womöglich hinter geschlossenen Türen geführt werden und von denen wir nichts wissen.
    الاندماج السياسي يمثِّل عملية نتويرية. وعندما تتم مشاركة الأجانب في الانتخابات البلدية، فعندئذ سنتمكَّن أكثر من الوصول إلى بعض النقاشات التي يتم إجراؤها في اجتماعات خلف أبواب موصدة ولا نعرف عنها أي شيء.
  • Wir müssen zuerst mal auf die Kommunalwahlen im nächsten März warten und dann werden wir sehen, was die NMP in den Niederlanden erreichen kann.
    يجب علينا أوَّلاً أن ننتظر الانتخابات البلدية التي سيتم إجراؤها في شهر آذار/مارس القادم، وبعد ذلك سنرى ما الذي يستطيع الحزب الإسلامي الهولندي تحقيقه في هولندا.
  • Nur knapp haben sich die radikalen kurdischen Politiker gegen die AKP-Kandidaten behaupten können. Bei den nächsten Kommunalwahlen gehen die Experten davon aus, dass Erdogans Partei sogar in Diyarbakir, der "heimlichen Hauptstadt" der Kurden, das Amt des Bürgermeisters besetzen wird.
    ولم يستطع السياسيون المتطرِّفون الأكراد التغلّب على مرشحي حزب العدالة والتنمية هناك إلاَّ بشكل محدود. ويعتقد الخبراء أنَّ حزب إردوغان سوف يحتل في الانتخابات البلدية القادمة حتى منصب رئيس بلدية مدينة ديار بكر التي تعدّ "عاصمة الأكراد السرِّية".
  • Dschannatis Niederlage ist ein herber Verlust für die Radikal-Islamisten, die bereits bei den letzten Kommunalwahlen eine schwere Niederlage hinnehmen mussten.
    تمثل هزيمة جنتي خسارة مرة بالنسبة للإسلامويين المتطرفين، الذين اضطروا في الانتخابات البلدية الأخيرة إلى تحمل هزيمة صعبة.
  • Baydemir erhielt bei den letzten Kommunalwahlen 58 Prozent der Stimmen. Repressalien gegen Kommunalpolitiker der DTP sind gang und gäbe, seit die Partei in vielen kurdischen Städten den Bürgermeister stellt.
    حصل عثمان بايدمير في الانتخابات البلدية الأخيرة على 58 بالمائة من الأصوات. صارت أعمال القمع والعقوبات الانتقامية بحقِّ سياسيِّين عاملين في المجالس البلدية من الذين ينتمون لحزب المجتمع الديموقراطي أمرًا شائعًا، منذ أن صار الحزب ممثَّلاً في رؤساء البلديَّات في الكثير من المدن والنواحي الكردية.
  • Bei den Kommunalwahlen im Januar hat sie seine Partei hart abgestraft, während Konservative und Reformer zusammen vielerorts die Mehrheit der Stimmen gewannen.
    ردود فعل المواطنين جاءت في الإنتخابات المحلية في يناير/كانون الثاني، فقد حصل المحافظون والإصلاحيون معا على أغلبية الأصوات في مناطق عديدة.
  • Noch zu Lebzeiten König Fahds hatte Abdallah eine vorsichtige Reformpolitik betrieben, deren bisheriger Höhepunkt die Kommunalwahlen im Jahr 2005 waren. Besonders schmerzhaft für das wahhabitische religiöse Establishment war aber der "Nationale Dialog", eine Serie von Konferenzen seit 2003, bei der Vertreter aller Bevölkerungsgruppen zusammenkamen und strittige Fragen berieten.
    وكان الملك عبد الله قد مارس حتى أثناء عهد الملك فهد سياسة إصلاحية وإن اتسمت بالحذر. وكان أهم ما أفرزه هذا الخط الإصلاحي حتى الآن إجراء انتخابات البلدية في عام 2005. في هذا السياق رأت نخب علماء الدين الوهابيين في "الحوار الوطني" الذي تألف من مجموعة من المؤتمرات منذ 2003 وشارك به ممثلون عن كافة الشرائح السكانية تعرضوا فيه للعديد من المسائل المتنازع بشأنها انحسارا بالغا لمركزها وهيمنتها.
  • Anfang des Jahres wurden streng regulierte Kommunalwahlen für Teile der Bevölkerung veranstaltet, bei denen keine unabhängigen Meinungen Einfluss darauf nehmen durften, wann und wie die Abstimmungen abgehalten wurden.
    وفي بداية العام الجاري جرت الانتخابات البلدية – بطريقة منظمة للغاية - لم يسمح للآراء المستقلة بالتأثير من ناحية موعد وكيفية التصويت.
  • Die Hamas erhielt bei den letzten Kommunalwahlen im Gazastreifen rund 70 Prozent der Stimmen, unter den Schiiten im Südlibanon ist die Hizbullah ebenfalls der entscheidende Machtfaktor.
    فحماس حازت في انتخابات البلدية الأخيرة التي جرت في قطاع غزة قرابة 70 بالمائة من الأصوات، كما أن حزب الله يشكّل في صفوف الشيعة في جنوب لبنان عامل القوة الرئيسي.
  • Und dennoch: Können wir an saudische Kommunalwahlen etwa liberale Maßstäbe anlegen und damit historische wie kulturelle Besonderheiten einfach außer Acht lassen? Meine Antwort ist ein klares Nein.
    ولكن هل يمكـن أن نقيس الانتخابات البلديـة في السعودية بمقاييس ليبراليـة وأن نهمل الخصوصيات الحضاريـة والتاريخية؟ وجوابي هنا بالطبـع لا.