Textbeispiele
  • Nordjemen war bis 1990 ein unabhängiger Staat.
    اليمن الشمالي كان دولة مستقلة حتى عام 1990.
  • Der Konflikt in Nordjemen dauert seit Jahrzehnten an.
    الصراع في اليمن الشمالي مستمر منذ عقود.
  • Der Bürgerkrieg in Nordjemen hat die Menschen dort stark betroffen.
    الحرب الأهلية في اليمن الشمالي أثرت بشدة على الناس هناك.
  • Nordjemen wurde mehreren militärischen Angriffen ausgesetzt.
    اليمن الشمالي تعرض للعديد من الهجمات العسكرية.
  • Die Regierung von Nordjemen strebt Frieden in der Region an.
    حكومة اليمن الشمالي تسعى لإحلال السلام في المنطقة.
  • 700.000 Euro stellt das Auswärtige Amt kurzfristig für humanitäre Hilfsleistungen im Jemen zur Verfügung. Mit 200.000 Euro werden die Opfer der jüngsten, schweren Überschwemmungen im Osten des Landes unterstützt. 500.000 Euro sind für Binnenvertriebene im Nordjemen vorgesehen.
    تقدم وزارة الخارجية الألمانية بصورة عاجلة مساعدات إنسانية في اليمن بمبلغ 700000 يورو، حيث سيتم دعم ضحايا الفيضانات العنيفة التي شهدها الجزء الشرقي من البلد بمبلغ 200000 يورو ، بينما تذهب 500000 يورو للمشردين في شمال اليمن.
  • Anfang August 2009 ist der seit 2004 schwelende Konflikt im Nordjemen zwischen Rebellengruppen und der Regierung erneut aufgeflammt.
    اشتعل مجدداً الصراع المتصاعد في شمال اليمن بين الجماعات المتمردة والحكومة، وذلك منذ بداية أغسطس/ آب 2009
  • Über die Kämpfe, die vor fünf Jahren in der Provinz von Saada begannen, hat sie eine strikte Nachrichtensperre verhängt. Einheimische Journalisten, die mit Rebellenführern sprechen, landen im Gefängnis. Was genau Rebellen und Regierung im Nordjemen wollen, bleibt deshalb ziemlich undurchsichtig.
    كما أنَّها فرضت تعتيمًا إعلاميًا شديدًا على العمليات القتالية التي بدأت قبل خمسة أعوام في محافظة صعدة؛ إذ إنَّ الصحفيين الذين يتحدَّثون إلى قادة المتمرِّدين ينتهي بهم المطاف إلى السجن. ولهذا السبب يظلّ ما يريده المتمرِّدون والحكومة على حدّ سواء في شمال اليمن غير واضح.
  • Nahost-Experte Johnsen sieht die neue Offensive im Nordjemen deshalb auch als eine deutliche Botschaft an die Opposition in Aden: "Die jemenitische Regierung zeigt damit, dass sie bestimmte rote Linien gezogen hat.
    ولهذا السبب ينظر الخبير في شؤون الشرق الأوسط، جونسن، إلى هذه الحملة الجديدة في شمال اليمن أيضًا على أنَّها رسالة واضحة للمعارضة في عدن، ويقول: "الحكومة اليمنية تبيِّن بذلك أنَّها رسمت خطوطًا حمراء معيَّنة.
  • Saada ist die Hochburg der Zaiditen, eines Zweigs der Schiiten, der fast ausschließlich im Jemen lebt. Über tausend Jahre, bis zur Revolution 1962, hatten die Zaiditen im Nordjemen ihren Religionsstaat und stellten den in Sanaa herrschenden Imam.
    صعدة هي في حقيقة الأمر معقل المذهب الزيدي الذي يشكل فرعا من فروع المذهب الشيعي، وهو مذهب يكاد أن يكون مقتصرا على اليمن وحده. كان الزيديون قد شيدوا نظام حكمهم المبني على الدين لمدة تزيد عن ألف عام في المناطق الشمالية من اليمن وكان الأئمة الذي حكموا البلاد من العاصمة صنعاء يأتون دوما من صفوفهم إلى أن اندلعت الثورة في عام 1962 لتضع نهاية لعهدهم.
  • Viereinhalb Monate vorher, am 22. Mai, schlossen sich im Südwesten der Arabischen Halbinsel der von konservativen Stämmen beherrschte Nordjemen und der sozialistische Süden zur immer noch einzigen Republik in der Region zusammen.
    فقبل أربعة أشهر ونصف من الوحدة الألمانية، أي في الثاني والعشرين من شهر أيَّار/مايو عام 1990، اتَّحد في جنوب غرب شبه الجزيرة العربية الجزء الشمالي من اليمن والذي تسيطر عليه قبائل محافظة مع الجزء الجنوبي الاشتراكي، وكوَّنا جمهورية ما تزال فريدة من نوعها في هذه المنطقة.