Textbeispiele
  • Die Einheitspartei wurde nach den Präsidentschaftswahlen gegründet.
    تأسس حزب الوحدة بعد الانتخابات الرئاسية.
  • Der Vorsitzende der Einheitspartei hat die Maßnahmen der Regierung kritisiert.
    انتقد رئيس حزب الوحدة تدابير الحكومة.
  • Die Mitglieder der Einheitspartei haben für eine Gesetzesänderung gestimmt.
    صوت أعضاء حزب الوحدة لصالح تغيير القانون.
  • Die Einheitspartei bemüht sich um eine stärkere Einbindung der Bürger.
    يسعى حزب الوحدة إلى مشاركة أكبر من المواطنين.
  • Der politische Standpunkt der Einheitspartei spiegelt den Wunsch nach nationaler Einheit wider.
    يركز الموقف السياسي لحزب الوحدة على الرغبة في الوحدة الوطنية.
  • Dies wünscht sich zumindest der algerische Parlamentarier Moussa Abdi. Der Abgeordnete der früheren Einheitspartei FLN legte nicht nur am 13. Januar dieses Jahres einen Gesetzentwurf in der "Nationalen Volksversammlung" in Algier vor, der eine "Kriminalisierung des Kolonialismus" zum Gegenstand hatte.
    وهذا ما يريده على الأقل النائب الجزائري، موسى عبدي. وفي الثالث عشر من شهر كانون الثاني/ يناير 2010 بادر هذا النائب عن حزب جبهة التحرير الوطني بطرح مشروع قانون "لتجريم الاستعمار" في المجلس الشعبي الوطني الجزائري،
  • Die MHP hat von allen Parteien, außer der pro-kurdischen DTP, Zulauf, und rechts von ihr steht die Große Einheitspartei (BBP) bereit, deren Führer als Unabhängiger ins Parlament einzog. Die MHP ist bei den Erstwählern, den Arbeitslosen und unter den Studenten stark.
    وقد حاز حزب الحركة القومية على دعم من أنصار كافة الأحزاب ما عدا حزب المجتمع الديموقراطي (الكردي). هناك حزب آخر أكثر يمينية من حزب الحركة القومية هو حزب الوحدة الكبير الذي دخل الانتخابات بصفة مرشحين مستقلين وبات اليوم يتأهب لتحقيق المزيد من المكاسب. الملاحظ أن حزب الحركة القومية حقق طفرة كبيرة في أوساط الناخبين للمرة الأولى ولدى العاطلين عن العمل وطلاب الجامعات.
  • So hält "Vakit"-Kolumnist Serdar Arseven die sich konkretisierende These, dass hinter dem Mord an Hrant Dink die extremen Nationalisten von der "Großen Einheitspartei" (BBP) stehen, für einen Versuch, diese Partei, die einen "besonders dynamischen Teil der Jugend" anziehe, zu zerstören.
    فقد صرح معلق هذه الجريدة سيردار ارسيفين بأن النظرية (التي ثبتت صحتها على أرض الواقع) القائلة إن مدبري جريمة القتل التي وقع هرانت دينك ضحية لها هم من القوميين المتطرفين التابعين لـ"حزب الوحدة العظيم" لا تعدو كونها محاولة لتدمير هذا الحزب الذي يجتذب "جانبا من الشباب المتحلي بديناميكية فائقة".
  • Autoritäre Regime wie in Kenia unter Daniel Arap Moi, Militärregime wie in Nigeria nach 1966 oder die Monopolstellung von Einheitsparteien wie in Tansania boten in der Regel eine gute Grundlage für die Entwicklung einer sich religiös gebenden Opposition, die die Moscheen als Plattform ihrer Regimekritik nutzte.
    والحكومات المستبدة مثل حكومة كينيا بقادة الرئيس دانيال أرب موي، وحكومة نيجيريا المستبدة بعد عام 1966 والحزب الواحد الإحتكاري مثل تنزانيا ساعدت على تأسيس دعائم جيدة لتطور المعارضة الدينية التي اتخذت من المساجد منبرا لتوجيه النقد إلى الحكومات.
  • Alle anderen Organisationen seien von den Behörden geschaffen worden und verfügten über keine Basis. Die unabhängigen Verbände und Organisationen hätten dagegen mit größten Schwierigkeiten zu kämpfen; vielen gelinge es nicht einmal, ihre Jahresversammlungen abzuhalten. Sie sehen sich zudem alle mit einer Infiltrationsstrategie der immer noch fast allmächtigen ehemaligen Einheitspartei RCD konfrontiert.
    وتضيف بأن كافة المنظمات الأخرى أنشأتها السلطات نفسها ولا تملك قواعد شعبية، أما المنظمات المستقلة فإنها تواجه صعوبات جمة وبعضها لا يسمح لها حتى في عقد اجتماعها السنوي، كما أن كلها عرضة لاستراتيجية التغلغل من قبل الحزب الحاكم الذي بقي حتى اليوم يملك نفوذا شبه مطلق.
  • Wie Singapur, Japan, Südkorea und Taiwan in ihren ersten Jahrzehnten modernen Wachstums wurde auch China durch eine Einheitspartei regiert.
    ومثل سنغافورة واليابان وكوريا الجنوبية وتايوان في العقودالقليلة الأولى من النمو الحديث، كانت الصين خاضعة لحكم الحزبالواحد.
  • Zentralkomitee der Sozialistischen... Einheitspartei...
    اللجنة المركزية لحزب الاتحاد الاشتراكي