Textbeispiele
  • Ein Kohlekraftwerk verwendet Kohle als Brennstoff zur Erzeugung von Elektrizität.
    تستخدم محطة توليد الطاقة الحجرية الفحم كوقود لتوليد الكهرباء.
  • Das Kohlekraftwerk ist ein bedeutender Verursacher von Treibhausgasen.
    محطة توليد الطاقة الحجرية هي مسبب رئيسي للغازات الدفيئة.
  • Viele Länder planen die Schließung ihrer Kohlekraftwerke.
    تخطط العديد من الدول لإغلاق محطات توليد الطاقة الحجرية الخاصة بها.
  • In Deutschland wird der Strom hauptsächlich in Kohlekraftwerken erzeugt.
    في ألمانيا، يتم توليد الكهرباء بشكل رئيسي في محطات توليد الطاقة الحجرية.
  • Kohlekraftwerke tragen zur globalen Erwärmung bei.
    تساهم محطات توليد الطاقة الحجرية في الاحتباس الحراري العالمي.
  • Fachleute denken darüber nach, wie CO2 in modernen Kohlekraftwerken gebunden und gespeichert werden kann.
    كما يفكر الخبراء في كيفية منع انتشار ثاني أكسيد الكربون من مولدات الطاقة الحديثة التي تعمل بالفحم وكيفية تخزينه.
  • Eine kohlenstoffarme Stromproduktion ist möglich mit Solar-, Atom- und Windenergie oder durch Kohlekraftwerke, bei denendie CO2- Emissionen aufgefangen und gespeichertwerden.
    وبوسعنا أن ننتج الكهرباء المنخفضة الكربون بالاستعانةبالطاقة الشمسية، أو الطاقة النووية، أو طاقة الرياح، أو باستخداممحطات إنتاج الطاقة التي تعمل بحرق الكربون ثم احتجاز وتخزينالانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون.
  • Man stelle sich vor, wir erheben eine kleine Steuer auf diebestehenden Kohlekraftwerke, um für die Solarsubventionen zubezahlen, und erhöhen dann mit zunehmender Einführung der Solarkraftwerke allmählich die Strompreise für die Verbraucher.
    فلنفترض أننا فرضنا ضريبة صغيرة على محطات توليد الطاقةالعاملة بحرق الفحم حاليا من أجل تدبير تكاليف إعانات الطاقة الشمسية،ثم عملنا تدريجياً على رفع فاتورة الكهرباء للمستهلك مع إدخال المزيدوالمزيد من محطات الطاقة الشمسية إلى العمل.
  • Der den Verbrauchern in Rechnung gestellte Betrag würde soallmählich von 6 Cent pro Kilowattstunde auf die vollen Kosten von16 Cent pro Kilowattstunde ansteigen, aber dies über einen Zeitraumvon sagen wir 40 Jahren (der Lebensdauer der neusten heutigen Kohlekraftwerke).
    في هذه الحالة سوف يرتفع السعر الذي يدفعه المستهلك تدريجياًمن 0.06 دولار عن كل كيلووات/ساعة إلى سعر التكلفة الكاملة 0.16 دولارعن كل كيلووات/ساعة، ولكن على مدى فترة طويلة من الزمن، ولنقل أربعينعاما (العمر الافتراضي لأحدث محطات توليد الطاقة بحرق الفحم الموجودةاليوم).
  • Die US- Automobilindustrie sollte auf die Produktionklimafreundlicher Autos umgestellt werden – entweder Plugin- Hybrid-oder reine Batteriefahrzeuge. Beide Technologien erfordern einlandesweites Stromnetz, das emissionsarme Formen der Stromerzeugungeinsetzt: Wind, Solarenergie, Atomkraft oder Kohlekraftwerke, indenen CO2- Emissionen abgeschieden und gespeichert werden.
    فلابد على سبيل المثال من إعادة توجيه صناعة السيارات فيالولايات المتحدة نحو تصنيع السيارات ذات الانبعاثات الكربونيةالمنخفضة، سواء كانت الهجين التي تدار بالبطاريات أو البنزين، أوالسيارات التي تدار بالبطاريات فقط.
  • Aber warum können die USA sich nicht überwinden, die Steuern auf Benzin und andere Quellen von Kohlenstoffemissionen,wie etwa Kohlekraftwerke, anzuheben? Es ist ja nicht so, als ob die US- Regierung mit ihrem trotz des Konjunkturaufschwungs enormen Defizit das Geld nicht brauchen könnte.
    ولكن ما الذي يمنع الولايات المتحدة من رفع الضرائب علىاستهلاك البنزين والمصادر الأخرى لانبعاث الكربون مثل محطات الطاقةالعاملة بحرق الفحم؟ لا أظن أن حكومة الولايات المتحدة، التي تعاني منعجز مالي ضخم على الرغم من الازدهار الاقتصادي، لا تحتاج إلى هذهالأموال الإضافية.
  • Fünf nordische Länder haben gemeinsam mit dem US- Wirtschaftsministerium die Finanzierung neuer Kohlekraftwerke im Ausland eingestellt, und weitere Länder könnten in Kürzefolgen.
    كما انضمت خمس دول من شمال أوروبا إلى وزارة الخزانةالأميركية في إنهاء التمويل العام لمحطات الطاقة التي تعمل بحرق الفحمفي الخارج، وقد تلحق بها دول أخرى قريبا.
  • Und in diesem Herbst hat die US- Umweltbehörde Emissionsstandards für neue Kraftwerke vorgeschlagen, diekonventionelle Kohlekraftwerke unmöglich machen würden – einwichtiger Schritt, der die Umweltverschmutzung durch Kohlenstoffverringern und Innovationen vorantreiben würde.
    وفي هذا الخريف، تقدمت هيئة حماية البيئة الأميركية بـمعاييرمقترحة للانبعاثات يتم تطبيقها على محطات الطاقة الجديدة وتستبعد طاقةالفحم التقليدية ــ وهي خطوة مهمة ومن شأنها أن تخفض التلوث الكربونيوأن تحرك الابتكار والإبداع.
  • Genauso hat China aus Sorge über die mit der Kohleverbrennung verbundenen hohen Gesundheitskosten im Rahmenseines gerade verabschiedeten Programms zur Bekämpfung der Luftverschmutzung neue Kohlekraftwerke in drei Küstenprovinzenverboten.
    وعلى نحو مماثل، قررت الصين من منطلق تخوفها إزاء التكاليفالصحية الخطيرة المرتبطة بإحراق الفحم حظر بناء المزيد من قدرات الفحمفي ثلاثة أقاليم ساحلية بموجب خطة العمل التي تبنتها حديثاً فيالتعامل مع تلوث الهواء.
  • Die WCA spricht sich für den Einsatz „hocheffizienteremissionsarmer Technologien zur Kohleverbrennung aus, um die Klimaemissionen aus Kohlekraftwerken weltweit zu senken.
    وتدعو رابطة الفحم العالمية إلى استخدام "تكنولوجيات عاليةالكفاءة ومنخفضة الانبعاثات لإحراق الفحم" من أجل الحد من انبعاثاتالغازات المسببة للانحباس الحراري العالمي التي تصدرها محطات الطاقةالتي تعمل بإحراق الفحم في مختلف أنحاء العالم.