Textbeispiele
  • Die Sabäer waren bekannt für ihr erstaunliches Wissen in Astronomie und Architektur.
    كان السبئيون معروفين بمعرفتهم الرائعة في علم الفلك والهندسة المعمارية.
  • Die Heimat der Sabäer war das antike Königreich Saba im heutigen Jemen.
    كانت وطن السبئيون هو مملكة سبأ القديمة في اليمن الحالي.
  • Die Sabäer waren einst eine der mächtigsten Nationen im Nahen Osten.
    كان السبئيون في يوم من الأيام من بين أقوى الأمم في الشرق الأوسط.
  • Die Sabäer sind bekannt für ihre Bauwerke, wie den Ma'rib-Staudamm.
    السبئيون مشهورون بأعمالهم البنائية ، مثل سد مأرب.
  • In der arabischen Religion gelten die Sabäer als "Volk des Buches".
    في الديانة العربية ، يُعتبر السبئيون "أهل الكتاب".
  • Die Gläubigen, Juden, Christen, Sabäer und diejenigen, die an Gott und den Jüngsten Tag glauben und gute Werke verrichten und sich eines guten Lebenswandels befleißigen, haben ihren Lohn bei ihrem Herrn. Sie brauchen keine Angst zu haben, und sollen nicht traurig sein.
    إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
  • Die Gläubigen, die Juden, die Gottgläubigen - Sabäer - und die Christen, sofern sie wirklich an Gott und den Jüngsten Tag glauben und gute Werke vollbringen, haben im Jenseits keine Strafe zu befürchten, und sie sollen nicht traurig sein.
    إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئون والنصارى من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
  • Zwischen den Gläubigen und den Juden, den Sabäern, den Christen, den Magiern und den Götzendienern, die Gott Gefährten beigesellen, wird Gott am Jüngsten Tag entscheiden. Gott ist Zeuge über alles.
    إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله يفصل بينهم يوم القيامة إن الله على كل شيء شهيد
  • Der Wiedehopf hatte sich nicht weit davon aufgehalten und sprach: "Ich habe etwas erfahren, was du nicht weißt. Ich bringe dir aus Saba eine wichtige zuverlässige Nachricht.
    فمكث غير بعيد فقال أحطت بما لم تحط به وجئتك من سبإ بنبإ يقين
  • Die Leute von Saba hatten ein Zeichen in ihren Wohnstätten: zwei üppige Gärten rechts und links. "Eßt von den Gaben eures Herrn, und dankt Ihm! Euer Land ist ein gutes Land, und euer Herr ist Gott, der Allvergebende."
    لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من رزق ربكم واشكروا له بلدة طيبة ورب غفور
  • Die von Saba Moussavi geleitete und letzten Monat im Wissenschaftsmagazin The Lancet veröffentlichte Studie zeigte auch,dass Depressionen größere Auswirkungen auf die körperliche Gesundheit der Betroffenen haben als chronische Krankheiten wie Angina, Diabetes, Arthritis und Asthma.
    كما كشفت هذه الدراسة، التي قادها سابا موسافي ونشرت في الشهرالماضي في مجلة "الـمِبضَع" ( The Lancet )، أن الاكتئاب يخلف أثراًأكبر على الصحة البدنية لهؤلاء الذين يعانون منه، مقارنة بالأمراضالمزمنة الكبرى مثل الذبحة الصدرية، وداء البول السكري، والتهابالمفاصل، والربو.
  • Wahrlich , diejenigen , die glauben , und die Juden , die Christen und die Sabäer , wer an Allah und den Jüngsten Tag glaubt und Gutes tut diese haben ihren Lohn bei ihrem Herrn und sie werden weder Angst haben noch werden sie traurig sein .
    « إن الذين آمنوا » بالأنبياء من قبل « والذين هادوا » هم اليهود « والنصارى والصابئين » طائفة من اليهود أو النصارى « من آمن » منهم « بالله واليوم الآخر » في زمن نبينا « وعمل صالحاً » بشريعته « فلهم أجرهم » أي ثواب أعمالهم « عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون » رُوعي في ضمير آمن وعمل لفظ من وفيما بعده معناها .
  • Jene , die geglaubt haben , und die Juden und die Sabäer und die Christen wer an Allah glaubt und gute Werke tut , keine Furcht soll über sie kommen , noch sollen sie traurig sein .
    « إن الذين آمنوا والذين هادوا » هم اليهود مبتدأ « والصابئون » فرقة منهم « والنصارى » ويبدل من المبتدأ « من آمن » منهم « بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون » في الآخرة خبر المبتدأ ودال على خبر إن .
  • Siehe , zwischen denen , die gläubig sind , und den Juden und den Sabäern und den Christen und den Magiern und den Götzendienern wird Allah wahrlich am Tage der Auferstehung richten ; denn Allah ist der Zeuge aller Dinge .
    « إن الذين آمنوا والذين هادوا » هم اليهود « والصابئين » طائفة منهم « والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله يفصل بينهم يوم القيامة » بإدخال المؤمنين الجنة وإدخال غيرهم النار « إن الله على كل شيء » من عملهم « شهيد » عالم به علم مشاهدة
  • Und dieser blieb nicht lange fern , dann sprach er : " lch habe eine Erfahrung gemacht , die du nicht gemacht hast ; und ich bin aus Saba ' mit sicherer Nachricht zu dir gekommen .
    « فمكث » بضم الكاف وفتحها « غير بعيد » يسيراً من الزمن وحضر لسليمان متواضعاً برفع رأسه وإرخاء ذنبه وجناحيه فعفا عنه وسأله عما لقي في غيبته « فقال أحَطتُ بما لم تحط به » أي : اطلعت على ما لم تطلع عليه « وجئتك من سبأٍ » بالصرف وتركه ، قبيلة باليمن سميت باسم جد لهم باعتباره صرف « بنِبأ » خبر « يقين » .