Textbeispiele
  • Das Abschließen des Projekts war ein wichtiger Meilenstein in unserer Unternehmensgeschichte.
    كان إنهاء المشروع مرحلة رئيسية في تاريخ شركتنا.
  • Die Geburt unseres ersten Kindes war ein großer Meilenstein in unserem Leben.
    كانت ولادة طفلنا الأول مرحلة رئيسية في حياتنا.
  • Der Abschluss der Bauphase ist ein signifikanter Meilenstein in unserem Projekt.
    إكمال مرحلة البناء هو مرحلة رئيسية في مشروعنا.
  • Die Zulassung des Medikaments markierte einen Meilenstein in der Behandlung dieser Krankheit.
    منح الإذن للدواء كان مرحلة رئيسية في علاج هذا المرض.
  • Sein 50. Geburtstag markierte einen Meilenstein in seinem Leben.
    كان عيد ميلاده الخمسين مرحلة رئيسية في حياته.
  • Die Vereidigung der Regierung al-Maliki wird als Meilenstein auf dem Wege zur Demokratie verkauft.
    يتم التسويق لأداء حكومة المالكي القسم كخطوة كبيرة نحو الديمقراطية.
  • Steinmeier und sein britischer Amtskollege David Miliband nannten das Abkommen in einem gemeinsamen Namensartikel einen "Meilenstein auf dem Weg der konventionellen Rüstungskontrolle".
    في مقال مشترك وصف كل من شتاينماير ونظيره البريطاني ديفيد ميليباند الاتفاقية بأنها "نقطة تحول على طريق الرقابة التقليدية للتسلح".
  • Mit dem Ottawa-Übereinkommen 1999 und dem Oslo-Übereinkommen 2008 haben wir wichtige Meilensteine im Kampf gegen Minen und Streumunition erreicht. Dennoch dürfen wir in unseren Bemühungen nicht nachlassen!
    لقد قطعنا شوطاً مهماً في مكافحة الألغام والذخيرة العنقودية باتفاقية أوتاوا متعددة الأطراف لعام 1999 واتفاقية أوسلو متعددة الأطراف لعام 2008 ، إلا أنه يجب ألا نتوانى عن بذل الجهود.
  • Aktuelle Entwicklungen zeigen, dass wir gute Ergebnisse erzielen können, wenn gleichgesinnte Länder und die Zivilgesellschaft ihre Kräfte bündeln. Bestes Beispiel ist die Konvention über Streumunition, die wir heute mit fast 100 Ländern in Oslo unterzeichnen. Dieses Abkommen ist ein Meilenstein auf dem Weg der konventionellen Rüstungskontrolle!
    إن التطورات الراهنة توضح أنه بإمكاننا التوصل إلى نتائج جيدة إذا وحدت الدول ذات الفكر المشترك والمجتمع الدولي قواها، وأفضل مثال على ذلك هي معاهدة حظر الذخائر العنقودية، التي تم توقيعها اليوم في أوسلو بمشاركة ما يقرب من 100 دولة. تعتبر هذه الاتفاقية خطوة هامة على طريق مراقبة التسلح التقليدية!
  • Die Festnahme sei ein Meilenstein in den Beziehungen zwischen Serbien und der EU. "Mit dieser Festnahme erweist die serbische Regierung all den Menschen Respekt, die unter Karadžić und den ihm zur Last gelegten Verbrechen gelitten haben."
    وأضاف شتاينماير أن هذا الاعتقال يعتبر خطوة هامة في العلاقات بين صربيا والاتحاد الأوروبي: „لقد عبرت الحكومة الصربية بهذا الاعتقال عن احترامها للأشخاص، الذين عانو تحت وطأة حكم كراديتش وما نُسب إليه من جرائم".
  • Die Nürnberger Erklärung ist ein friedens- und gerechtigkeitspolitischer Meilenstein. Sie bekräftigt, dass nachhaltiger Frieden ohne Gerechtigkeit nicht möglich ist.
    يعتبر إعلان نورينبرج خطوة كبيرة على طريق تحقيق السلام والعدالة السياسية. ويؤكد الإعلان على أنه لا يوجد سلام مستدام دون وجود العدالة.
  • In Brandenburg erwächst ein Meilenstein für den Fortschritt der grünen Energieträger.
    تبدأ في براندنبورج مرحلة جديدة لتنمية مصادر الطاقة الخضراء.
  • "Deshalb ist dieses Pilotkraftwerk, das unterschiedliche technische Entwicklungen in den einzelnen Arten der erneuerbaren Energien zusammenführt, wirklich ein qualitativer Meilenstein", betonte die Kanzlerin.
    وكما أكدت المستشارة " أنه لهذا السبب أُنشأت محطة الطاقة الاسترشادية المذكورة والتي تجمع بين كل ما أُحرز من تطور تقنى متنوع في كل نوع من الطاقات المتجددة. إنه بالفعل نقلة نوعية.“
  • Er würdigte die Jahrestagung in seiner Festansprache als einen neuen Meilenstein in der Entwicklung des Deutschen MENA Netzwerkes. „Dieses Netzwerk, wie es heute existiert, basiert auf einer führenden Rolle des Privatsektors bei der Entwicklung der Region, sowohl im Handel als auch bei Investitionen.“
    احتفى ساويرس بالاحتفال السنوي في كلمة وصف فيها الحفل بأنه علامة على طريق تطور الشبكة الألمانية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا، "تلك الشبكة في صورتها الحالية تأسست على الدور الريادي للقطاع الخاص في تطوير المنطقة سواء كان ذلك في التجارة أو في الاستثمارات".
  • Gerade vor dem Hintergrund der wachsenden Nachfrage nach Deutschkursen in Ägypten und den deutschen Anstrengungen im Bereich der Partnerschuliniative, den Deutschunterricht an staatlichen Schulen auszuweiten und zu verbessern, ist die Etablierung dieses Studiengangs ein Meilenstein für Förderung der deutschen Sprache in Ägypten.
    يعتبر تأسيس هذه الدراسة علامة بارزة في دعم اللغة الألمانية في مصر وخصوصاً بالنظر إلى الطلب المتزايد على دورات تدريس اللغة الألمانية في مصر وإلى المجهودات الألمانية فيما يتعلق بمبادرة المدارس الشريكة من أجل التوسع في تدريس اللغة الألمانية في المدارس الحكومية والارتقاء به.