جِنِين {مدينة}
Textbeispiele
  • Das einzige Kino der Stadt Dschenin (englisch Jenin) im Westjordanland ist seit 1987 geschlossen.
    السينما الوحيدة الموجودة في مدينة جنين بالضفة الغربية مغلقة منذ عام 1987 .
  • Es lag nur an der Intervention der Regierung Bush, dass eine UN-Kommission davon abgehalten wurde, das Massaker von Dschenin zu untersuchen. Wer wird dieses Mal eine Untersuchungskommission berufen?
    وكذلك تم منع اللجنة التابعة للأمم المتَّحدة من إجراء تحقيقات في مذبحة جنين فقط بسبب تدخّل إدارة جورج دبليو بوش. ولكن مَنْ الذي سوف يشكِّل هذه المرَّة لجنة تحقيقات؟
  • verurteilt die Ereignisse in dem Flüchtlingslager Dschenin im April 2002, bei denen zahlreiche zivile Bewohner ums Leben kamen, verletzt wurden und Zerstörung und Vertreibung in großem Umfang ausgesetzt waren;
    تدين الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد على نطاق واسع،
  • mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die schwerwiegenden Auswirkungen der Ereignisse im Flüchtlingslager Dschenin im April 2002, im Flüchtlingslager Rafah im Mai 2004 und im Flüchtlingslager Dschabalija im Oktober 2004, bei denen zahlreiche zivile Bewohner ums Leben kamen, verletzt wurden und Zerstörung und Vertreibung ausgesetzt waren,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء جسامة أثر الأحداث التي جرت في مخيم جنين للاجئين في نيسان/أبريل 2002، وفي مخيم رفح للاجئين في أيار/مايو 2004، وفي مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات والتدمير والتشريد الذي حل بالعديد من السكان المدنيين،
  • insbesondere ernsthaft besorgt über Berichte, denen zufolge die israelischen Besatzungstruppen im Flüchtlingslager Dschenin und in anderen palästinensischen Städten schwerwiegende Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht begangen haben,
    وإذ تعرب عن بالغ قلقها بشكل خاص إزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي ارتكبتها القوات الإسرائيلية المحتلة في مخيم جنين للاجئين وغيره من المدن الفلسطينية،
  • sowie feststellend, dass sich die Besatzungsmacht Israel unter Missachtung der Resolution 1405 (2002) des Sicherheitsrats vom 19. April 2002 geweigert hat, mit der Ermittlungsgruppe des Generalsekretärs für das Flüchtlingslager Dschenin zusammenzuarbeiten, Kenntnis nehmend von dem Beschluss des Generalsekretärs, die Gruppe aufzulösen, und seine Bemühungen begrüßend, genaue Informationen über die jüngsten Ereignisse zu gewinnen,
    وإذ تلاحظ أيضا أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، رفضت التعاون مع الفريق الذي كوّنه الأمين العام لتقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين، غير مكترثة بقرار مجلس الأمن 1405 (2002) المؤرخ 19 نيسان/ابريل 2002، وإذ تلاحظ فضلا عن ذلك قرار الأمين العام القاضي بحل الفريق، وإذ ترحب بجهوده الرامية إلى التوصل إلى معلومات دقيقة فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت مؤخرا،
  • verurteilt die Angriffe, die die israelischen Besatzungstruppen in mehreren palästinensischen Städten, insbesondere im Flüchtlingslager Dschenin, auf die palästinensische Bevölkerung verübt haben;
    تدين الهجمات التي ارتكبتها القوات الإسرائيلية المحتلة ضد الشعب الفلسطيني في عدد من المدن الفلسطينية، وبخاصة في مخيم جنين للاجئين؛
  • verurteilt außerdem die Weigerung der Besatzungsmacht Israel, mit der Ermittlungsgruppe des Generalsekretärs für das Flüchtlingslager Dschenin zusammenzuarbeiten, unter Missachtung der Resolution 1405 (2002) des Sicherheitsrats;
    تدين أيضا رفض إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التعاون مع الفريق الذي كونه الأمين العام لتقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين، غير مكترثة بقرار مجلس الأمن 1405 (2002)؛
  • ersucht den Generalsekretär, unter Heranziehung der verfügbaren Ressourcen und Informationen einen Bericht über die jüngsten Ereignisse in Dschenin und in anderen palästinensischen Städten vorzulegen;
    تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الأحداث التي وقعت مؤخرا في جنين وفي المدن الفلسطينية الأخرى، مستفيدا من الموارد والمعلومات المتاحة؛
  • besorgt über die entsetzliche humanitäre Lage der palästinensischen Zivilbevölkerung, insbesondere über Meldungen aus dem Flüchtlingslager Dschenin über eine unbekannte Zahl an Todesopfern und Zerstörungen,
    وإذ يعرب عن قلقه للحالة الإنسانية الأليمة للسكان المدنيين الفلسطينيين، ولا سيما للتقارير الواردة من مخيم جنين للاجئين التي تفيد بوقوع عدد غير معروف من حالات الموت والدمار،