Hugo {Oklahoma}
Textbeispiele
  • Hugo ist ein deutscher Name.
    هوغو هو اسم ألماني.
  • Mein Freund Hugo studiert Medizin.
    صديقي هوغو يدرس الطب.
  • Hugo schreibt gerne Gedichte.
    هوغو يحب كتابة القصائد.
  • Das ist Hugo, er ist mein erstgeborener Sohn.
    هذا هو هوغو، هو ابني البكر.
  • Hugo fährt ein gelbes Auto.
    هوغو يقود سيارة صفراء.
  • Steinigung von Ehebrecherinnen, Folter im Namen Allahs – sieht so die "bessere Welt" aus, von der Hugo Chávez träumt?
    رجم الزناة والتعذيب باسم الله: هل هكذا يبدو "العالم الأفضل" الذي يحلم به هوغو شافيز؟
  • Doch dafür kommen Dutzende afrikanische Staatschefs, der Venezolaner Hugo Chávez und andere bewährte Anti-Imperialisten.
    ولكن في مقابل غياب أولئك، سيحضر عشرات من الرؤساء الأفارقة والرئيس الفنزويلي هوغو شافيز وعديد من عتاة مناهضة الإمبريالية.
  • Dieser Trend ist nicht zu übersehen: Venezuelas Präsident Hugo Chávez fliegt nach Teheran, um seinen iranischen Kollegen in die Arme zu schließen.
    لا يمكن تجاهل هذا الاتجاه العام. فقد سافر الرئيس الفنزويلي هوغو شافيز إلى طهران ليتعانق مع زميله الإيراني.
  • Es müsste nicht so sein. Venezuelas Präsident Hugo Chávez etwa nutzt die Öleinnahmen seines Landes für kostenlose Alphabetisierungsprogramme und Gesundheitsversorgung, zum Abbau der Schulden seiner argentinischen und ecuadorianischen Nachbarn, um Energiebündnisse in Lateinamerika und der Karibik zu schmieden und um eine strategische Annäherung gegenüber den Andenstaaten zu betreiben.
    لا ينبغي أن تكون هذه هي الحال. فرئيس فنزويلا هوجو شافيز على سبيل المثال، يستخدم عائدات الدولة من النفط في محو الأمية في البلاد وتوفير الرعاية الصحية، والمساعدة في تخفيف أعباء الديون عن شعبي الأرجنتين والإكوادور، وإنشاء تحالفات طاقة في أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، واقتراح تقارب إستراتيجي مع دول منطقة الآنديز.
  • c) Der Runde Tisch am Donnerstag, dem 7. September von 15 bis 18 Uhr steht unter dem Vorsitz Seiner Exzellenz Hugo Rafael Chávez Frías, Präsident der Bolivarischen Republik Venezuela;
    (ج) يرأس اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد يوم الخميس 7 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 سعادة السيد هوغو رافاييل تشافيس فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية؛
  • d) die Informelle Arbeitsgruppe Nr. 1 wird von Botschafter Cristián Maquieira (Chile) geleitet und hat folgende Mitglieder: Satya N. Nandan, Generalsekretär der Internationalen Meeresbodenbehörde, Rolf Fife (Norwegen) und Richter Hugo Caminos (Argentinien), Internationaler Seegerichtshof; die Informelle Arbeitsgruppe Nr.
    (د) وسيرأس الفريق غير الرسمي 1 السفير كريستيان ماكويريا (شيلي) ومعه الأعضاء التالية أسماؤهم: السيد ساتيا ن.
  • Ein Jahrzehnt Hugo Chávez
    عَـقد من الزمان مع هوغو شافيز
  • SAN JOSE – Wir hätten wissen müssen, dass etwas nichtstimmte, als Präsident Hugo Chávez bei seiner Amtseinführung am2. Februar 1999 auf Venezuelas 40 Jahre alte Verfassung schwor und sie dabei als „todgeweiht“bezeichnete.
    سان خوسيه ـ كان علينا أن ننتبه إلى وجود خلل ما أثناء حفلتنصيب الرئيسهوغوشافيز في الثاني من فبراير/شباط 1999، حين أقسم علىدستور فنزويلا الذي كان يبلغ من العمر أربعين عاماً آنذاك بإعلان"احتضاره".
  • Dabei stechen zwei politische/diplomatische Herausforderungen hervor: Erstens Kubas bevorstehende Übergangs-oder Nachfolgekrise und, zweitens, der anhaltende Aufstieg der„zwei Linken“ in der Region, wobei die eine durch Venezuelas Präsident Hugo Chávez und die andere durch den zunehmendeinflussreichen brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva repräsentiert werden.
    وهنا يبرز تحديان سياسيان دبلوماسيان واضحان: أزمة انتقالالحكم أو الخلافة الوشيكة في كوبا، واستمرار صعود المسارين اليساريينالمختلفين في المنطقة، الأول متمثلاً في رئيس فنزويلا هوجو شافيز ،والثاني الذي يمثله الرئيس البرازيلي المتزايد النفوذ لويز إناسيولولا داسيلفا .
  • Wirtschaftsanalysen besitzen anscheinend keine Geltung fürdie beinahe acht Jahre währende Amtszeit von Hugo Chavez in Venezuela und er wird bestrebt sein, sie in den Präsidentschaftswahlen nächsten Monat zu verlängern.
    اقتربهوجو شافيز من إتمام عامه الثامن على رأس السلطة فيفنزويلا ـ ويسعى إلى تمديد فترة ولايته بالفوز في الانتخابات الرئاسيةالمقرر انعقادها في الشهر القادم. ويبدو أن هذا يشكل تحدياً للتحليلالاقتصادي.