der Anhalt
دَلِيل [ج. أدلة]
Textbeispiele
  • Ich habe keinen Anhaltspunkt für seine Behauptungen.
    لا يوجد لدي دليل على مزاعمه.
  • Die Polizei sucht nach Anhaltspunkten für das Verbrechen.
    تبحث الشرطة عن دلائل على الجريمة.
  • Einige Anhaltspunkte deuten darauf hin, dass es bald regnen wird.
    هناك بعض الأدلة تشير إلى أنه سوف يمطر قريبا.
  • Das Fehlen von Beweisen ist kein Anhalt dafür, dass es nicht passiert ist.
    عدم وجود الأدلة ليس دليلا على أنه لم يحدث.
  • Er gab mir genügend Anhaltspunkte, um seine Geschichte zu glauben.
    أعطاني دلائل كافية لأعتقد قصته.
  • Ich benötige einen stichhaltigen Anhalt für diese Behauptung.
    أنا بحاجة إلى دليل حاسم لهذا الادعاء.
  • Dieser Brief ist ein wichtiger Anhalt für die gesuchte Information.
    هذه الرسالة دليل مهم للمعلومات التي نبحث عنها.
  • Das Fehlen von Spuren ist kein sicherer Anhalt für seine Abwesenheit.
    عدم وجود آثار ليس دليلاً ثابتاً على غيابه.
  • Die Umstände liefern ausreichenden Anhalt für seinen Aufenthaltsort.
    توفر الظروف المعطيات الكافية لمكان إقامته.
  • Sämtliche Beweise geben uns den nötigen Anhalt zur Lösung des Falls.
    جميع الأدلة تعطينا الدليل اللازم لحل القضية.
  • Es ist viel wichtiger, dass möglichst bald wieder umfangreiche UN-Inspektionen beginnen, als dass Iran jetzt seine Uranzentrifugen anhält.
    ومن الضروري جدّاً أن يبدأ خبراء الأمم المتحدة، وفي أقرب فرصة، بتفتيش المنشآت النووية الإيرانية تفتيشاً شاملاً قبل أن تحصل إيران على أجهزة الطرد المركزي لتخصيب اليورانيوم.
  • Die volltönenden Parolen von Lafontaine, Gysi oder Ernst fanden nicht die selbst prognostizierte Resonanz. Mit Ausnahme von Sachsen-Anhalt.
    والخطابات الرنانة لأسكار لافونتين وغريغور زيغي وكلاوس ارنست لم تجد ذلك الصدى المنتظر باستثناء ساكسونيا أنهالت.
  • Dieser dritte Anstieg des Geschäftsklimaindexes in Folge ist auch eine gute Nachricht für den Arbeitsmarkt: Denn der Anstieg der Beschäftigtenzahlen wird nach den Angaben der Firmen ebenfalls anhalten.
    إن ذلك الارتفاع الثالث في مؤشر المناخ التجاري يُعد بالتالي خبراً ساراً لسوق العمل، حيث أن ارتفاع عدد العمالة سيستمر أيضاً، وذلك وفقاً لما ورد عن الشركات.
  • Damit kann die Akademie vor der Weltöffentlichkeit die Leistungsfähigkeit der deutschen Wissenschaft sichtbar machen. Finanziert wird die Akademie zu 80 Prozent durch den Bund. 20 Prozent der Kosten trägt das Land Sachsen-Anhalt.
    يمكن للأكاديمية بذلك أن توضح للعالم قدرات العلوم الألمانية على الإنجاز. يتم تمويل الأكاديمية بنسبة %80 عن طريق الاتحاد، بينما تتحمل ولاية زاكسن أنهالت نسبة الـ 20 % الباقية.
  • Sollte die gegenwärtige Situation anhalten, so die irakische Tageszeitung Al Sabah, würde bis zum Jahre 2030 Zweidrittel der besiedelten Gebiete im Zweistromland infolge von Dürre und Wassermangel unbesiedelt sein. Der biblische Garten Eden wäre ausgetrocknet.
    وإذا استمر الوضع الحالي فمن الممكن - حسب جريدة الصباح العراقية - أن يصبح حتى عام 2030 ثلثي المناطق المأهولة في بلاد ما بين النهرين غير مأهولة نتيجة الجفاف وشحة المياه.
  • Die Finanzkrise beispielsweise hat Europa erschüttert und dieses Beben wird noch anhalten.
    فعلى سبيل المثال لقد أثَّرت الأزمة المالية على أوروبا، كما أنَّ هذا التأثير سوف يبقى لفترة.
  • " Der Ausgang dieses Krieges wird die Richtung, in welche die islamische Welt zukünftig gehen wird, bestimmen und darüber entscheiden, ob die Gefahr des dschihadistischen Terrorismus anhalten wird und ob einige islamische Gesellschaften noch weiter in Muster der Intoleranz und der Gewalt zurückfallen werden. Der Ausgang des Krieges wird die Sicherheit des Westens maßgeblich beeinflussen."
    " سوف تحدِّد نهاية هذه الحرب الاتِّجاه الذي سيسير فيه العالم الإسلامي في المستقبل، وستجزم إذا ما كان خطر الإرهاب الجهادوي سيواصل استمراره وإذا ما كانت بعض المجتمعات الإسلامية سترتدّ أكثر إلى أشكال التعصُّب والعنف. كذلك ستؤثِّر نهاية هذه الحرب بشكل فعَّال على أمن الغرب".
  • Und die USA als selbst ernannter Ingenieur der irakischen Verhältnisse sind in einem auch für Europa gefährlichen Dilemma gefangen: Solange sie faktisch Besatzungsmacht bleiben, werden Aufstand und Terror anhalten.
    وأصبحت الولايات المتحدة التي فرضت نفسها فرضا مهندسة للأوضاع العراقية في موقع دوامة حافلة بالخطر حتى على أوروبا أيضا. فطالما بقيت بحكم الأمر الواقع قوة احتلال فإن المقاومة والإرهاب سيظلان باقيين،
  • Je länger nämlich Gewalt und Unsicherheit im Zentralirak anhalten, desto stärker wird die Tendenz, im schiitischen Süden eigene Strukturen aufzubauen und den kurdischen Norden in die Unabhängigkeit zu führen. Spaltung und Bürgerkrieg werden die Bereitschaft der Nachbarländer, sich im Irak einzumischen, weiter verstärken.
    استمرار العنف وتفتت الحالة الأمنية في وسط العراق يعزز تيار إنشاء هياكل منفصلة في الجنوب الشيعي وقوى تيار إعلان الشمال الكردي عن استقلاله من الدولة العراقية. لكن عاملي التجزئة والحرب الأهلية كفيلان بتقوية استعداد الدول المجاورة للتدخل في شؤون العراق الداخلية.
  • Wird die politische Mobilisierung der Libanesen nach den jüngsten Entwicklungen anhalten?
    هل ستتوقف تعبئة اللبنانيين سياسيًا بعد التطورات الحديثة؟
Synonyme
  • مُرشد ، هادٍ ، برت
Synonyme
  • Anhalt, Beziehungspunkt
Beispiele
  • Das Würde doch wenigstens einen Anhalt geben., Haben Sie denn gar, gar nichts bei sich gehabt, was der Vermuthung einen Anhalt geben könnte?, Er blickte umher, konnte aber nichts finden, was ihm einen Anhalt hätte bieten können., "Fand man nichts bei ihnen, was einen Anhalt hätte geben können, wer sie gewesen sind?, Anhalt boten., "Ohne allen Anhalt?, Braunschweig oder Anhalt war das ewige Thema., Wenn ich sage >durch Mißachtung<, so mach ich mich insoweit noch einer erheblichen Beschönigung schuldig, als Haus Anhalt einfach einer gewissen Komik verfallen ist, die sich tagtäglich in den traurigsten Berlinismen Luft macht., Und zwar der askanische Bär an einem emeritierten Postwagen aus guter alter Zeit, wo das Herzogtum Anhalt noch eine selbständige Postverwaltung hatte., auf einmal that er eine so furiose Attaque auf den Geldhaufen, der vor ihm lag, schob alles groß und klein dem von Anhalt zu, und sagte: "Härr, dies Geld ischt oier!
leftNeighbours
  • FC Anhalt, Sachsen Anhalt, FH Anhalt, Irene Anhalt, keinen Anhalt, Fachhochschule Anhalt, Köthen Anhalt, Kay Anhalt, Hause Anhalt, Hochschule Anhalt
rightNeighbours
  • Anhalt Dessau, Anhalt Reinhard Höppner, Anhalt Werner Münch, Anhalt Zerbst, Anhalt Horst Schröder, Anhalt Steffen Hupka, Anhalt Deutschlandfunk-Interview, Anhalt Christoph Bergner, Anhalt Schloßhotel, Anhalt Herzog
wordforms
  • Anhalten, Anhalt, Anhalts, Anhalte, Anhaltes