Textbeispiele
  • Rima Khalaf Hunaidi, Leiterin des arabischen Teams und frühere jordanische Ministerin in verschiedenen Ressorts, meint, dass die arabische Welt im internationalen Kontext seit 1980 in allen Bereichen versagt habe.
    ترى ريما خلف هنيدي رئيس الفريق العربي، التي تقلدت مناصب وزارية متعددة في الأردن، بأن العالم العربي قد أخفق في السيلق الدولي في كافة المجالات منذ عام 1980.
  • Während Rima Khalaf Hunaidi, stellvertretende UN-Generalsekretärin und Direktorin des Regionalbüros für die arabischen Staaten, zusammenfasst, dass in der Region ein Umdenken stattgefunden habe und "man sich sehr wohl bewusst [sei], dass diese Veränderungen unumkehrbar sind", schreiben die Verfasser des Berichts: "Zweifellos ist manches Erreichte real und viel versprechend, doch zusammen genommen ergibt es keine ernst zu nehmende Anstrengung, um das vorherrschende Milieu der Unterdrückung zu beseitigen."
    فبينما خلصت ريما خلف هنيدي مساعد الأمين العام للأمم المتحدة ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية إلى الاستنتاج بأن ثمة تحولا قد طرأ على منهج التفكير في المنطقة وبكون يقين تام قد حل على المجتمع بعدم إمكانية الخروج عن تلك التغييرات، كتب مؤلفو التقرير "لا شك أن بعض ما تحقق واقعي ملموس ويدعو إلى الأمل، لكن حاصل الأمر هو عدم وجود مساع جدية لإزالة مناخ الاستبداد المهيمن."