Textbeispiele
  • Die historische Stadt Yazdi in Iran ist bekannt für ihre einzigartige Architektur.
    تُعرف المدينة التاريخية يزدي في إيران بفريدة من نوعها في العمارة.
  • Er ist ein gebürtiger Yazdi und liebt seine Heimatstadt sehr.
    هو يزدي بالأصل ويحب مدينته الأم كثيراً.
  • Die Yazdi-Seidenwebereien sind weltweit für ihre Qualität bekannt.
    تُعتَبر منسوجات الحرير اليزدي عالميًا بجودتها العالية.
  • Er zog nach Yazdi, um eine neue Karriere als Handwerker zu beginnen.
    انتقل إلى يزدي لبدء مهنة جديدة كحرفي.
  • Die Süßigkeiten aus Yazdi sind die besten, die ich je probiert habe.
    حلويات يزدي هي الأفضل التي جربتها على الإطلاق.
  • Mojtabas Guru ist Mesbah Yazdi, wohlbekannt für seinen Kampf gegen alle republikanischen Elemente des Regimes.
    والأب الروحي لمجتبى خامنئي هو مصباح يزدي المعروف كثيرًا بمحاربته لجميع العناصر الجمهورية في النظام الإيراني.
  • Die Medien und Kommentatoren, die den deutlichen Sieg Rafsandschanis bei den Wahlen zum Expertenrat als ein Zeichen für die angeblich abnehmende Popularität Ahmadinedschads und des ihn unterstützenden Geistlichen, Ayatollah Mesbah Yazdi, werten, offenbaren nur einen Teil der weitaus komplizierteren politischen Wirklichkeit im Iran.
    إنَّ وسائل الإعلام والمعلِّقين الإعلاميين الذين يقيِّمون الفوز الساحق الذي حقَّقه رفسنجاني في انتخابات مجلس الخبراء على أنَّه ظاهرة تدل على الانخفاض المزعوم لشعبية أحمدي نجاد وشعبية حليفه رجل الدين المتشدِّد آية الله مصباح يزدي، لا تتناول إلاّ جزءً من الواقع السياسي المعقَّد جدًا في إيران.
  • Doch auch die Anzahl der Stimmen von Ayatollah Mesbah Yazdi, der Platz sechs auf der fünfzehnköpfigen Kandidatenliste belegen konnte, ist im Vergleich zu den letzten Wahlen gestiegen.
    لكن بالمقارنة مع نتائج الانتخابات السابقة ارتفع أيضًا عدد الأصوات التي حقَّقها أية الله مصباح يزدي، الذي استطاع أن يصل إلى المرتبة السادسة في قائمة المرشَّحين البالغ عددهم خمسة عشر مرشَّحًا.
  • Der Führungswechsel wird jedoch sicherlich nicht reibungslos vonstatten gehen, denn die Fraktion der radikal-islamistischen Kräfte (Usulgera) unter der Führung von Mesbah Yazdi hat ihre Stellung als zweitstärkste Gruppe im Expertenrat bewahren können.
    لكن لا شكَّ في أنَّ عملية تغيير الرئاسة لن تسير بسهولة، لا سيما وأنَّ الجناح البرلماني للقوى الإسلاموية-المتشدِّدة (جناح الأصوليين) بقيادة مصباح يزدي تمكَّن من المحافظة على مكانته في مجلس الخبراء كثاني أقوى تجمُّع.
  • Die radikal-islamistischen Kräfte, die Ayatollah Mesbah Yazdi als einen ihrer Ziehväter ansehen, konnten bei dieser Wahl mit über 60 Prozent der Stimmen eine deutliche Mehrheit erzielen. Und damit kontrollieren sie die meisten Stadt- und Gemeinderäte im Iran.
    إذ أنَّ القوى الإسلاموية المتطرِّفة التي تعتبر آية الله مصباح يزدي واحدًا من آبائها الروحيين تمكَّنت في هذه الانتخابات من تحقيق الغالبية العظمى وذلك بفوزها بأكثر من ستين بالمائة من أصوات الناخبين. وعليه فإنَّ هذه القوى تفرض سيطرتها على معظم المجالس البلدية والقروية في إيران.
  • Die Wiederaufnahme der Diskussion um eine islamische Republik versus eines islamischen Staates wurde von Ayatollah Mohammad Taghi Mesbah Yazdi ins Rollen gebracht. Mesbah Yazdi, einer der geistigen Führer der Rechtskonservativen, lehnte in einer kürzlich gehaltenen Rede vor seinen Schülern und Anhängern die Legitimation der Macht durch Wahlen ab. Über die Stimmabgabe zur Wahl des Präsidenten erklärte er, es sei "das Volk, das mit seiner Stimme den Präsidenten lediglich vorschlägt".
    جرى استئناف هذا النقاش حول خيار تحول الجمهورية الإسلامية إلى "دولة إسلامية" على يد آية الله محمد تاجي مصباح يازدي وهو من القادة الروحيين لحركة المحافظين اليمينيين وكان قد رفض في كلمة ألقاها مؤخرا أمام تلامذته وأنصاره شرعية السلطة المبنية على الانتخابات. فقال في معرض التطرق إلى الاقتراع الذي تم من خلاله انتخاب رئيس الدولة إن "الشعب يقوم عبر التصويت بمحض اقتراح شخص الرئيس".
  • Khomeini habe die Republik als eine Staatsform der Übergangszeit verstanden, aber nie die Republik propagiert, so Mesbah Yazdi.
    وأضاف قائلا "أدرك خميني الجمهورية كشكل مرحلي من أشكال الدولة لكنه لم يدع بالتحديد إلى تبني هذا الشكل".
  • Mesbah Yazdi, der in Ghom die "Imam Khomeini Schule" - und gleichzeitig das "Zentrum für Forschung" - leitet, vertritt die Meinung, dass die übergeordnete Entscheidungsgewalt dem religiösen Führer obliegt und daher jede Wahl nur durch seine Bestätigung Gültigkeit erhält.
    يرى مصباح الذي يترأس في قم "مدرسة الإمام خميني" و"معهد الأبحاث" في نفس الوقت بأن السلطة العليا لصنع القرار تناط بـ"القائد" أو "المرشد" ولهذا فإن أي انتخاب لا يصبح نافذ المفعول ما لم يصادق هذا عليه.
  • Warum Mesbah Yazdi darauf beharrt, seine Ansichten in den Geist Khomeinis zu stellen, brachte Mehdi Karobi - der Präsidentschaftskandidaten bei der letzten Wahl mit dem drittbesten Wahlergebnis, der der Konkurrenz grobe Wahlfälschung und organisierte Stimmungsmache vorwarf - auf den Punkt: "Junge gläubige Muslime verehren Khomeini und schützen sein Andenken …
    مهدي كروبي مرشح الرئاسة الذي نال ثالث أفضل نتيجة في تلك الانتخابات واتهم منافسيه بتزوير نتائج الانتخابات على نحو فاضح وباستخدام أساليب التدليس والخداع في الحملة الانتخابية يفسر أسباب إصرار مصباح على تسخير فكر آية الله خميني للدفاع عن أفكاره على النحو المحدد التالي، حيث قال في مقابلة صحفية أجريت معه مؤخرا "إن الشباب المسلمين المتدينين يمجدون خميني ويدافعون عن ذكراه...
  • Khomeini ist für sie ein Heiliger. Wenn ihnen einer sagt, dass Khomeini nicht an Wahlen glaubte, wird Volkesstimme für sie wertlos", so Karobi. "Wenn man ihnen aber sagt, dass Ayatollah Mesbah Yazdi nicht an Wahlen glaubt, werden die jungen Gläubigen sagen, gut – das ist eine Meinung, wir teilen sie aber nicht."
    فخميني بالنسبة لهم بحكم المقدس، لذلك فعندما يقول أحد لهم إن خميني لم يكن يؤمن بالانتخابات يتحول التصويت الشعبي بالنسبة لهم إلى أمر لا قيمة له . أما إذا قال لهم أحد ما إن مصباح نفسه لا يؤمن بالانتخابات فسوف يقول هؤلاء الشباب المتدينون حسنا، هذا رأي من مجموعة آراء لكننا لا نشاطره هذا الرأي".