Textbeispiele
  • Ich habe allmählich gelernt, auf Deutsch zu sprechen.
    تعلمت تدريجياً كيفية التحدث بالألمانية.
  • Der Baum verliert allmählich seine Blätter.
    الشجرة تفقد أوراقها تدريجياً.
  • Sie erholte sich allmählich von der Operation.
    تعافت تدريجياً من العملية.
  • Wir nähern uns allmählich dem Ende des Buches.
    نقترب تدريجياً من نهاية الكتاب.
  • Die Tage werden allmählich länger.
    الأيام تتدرج في الطول تدريجياً.
  • Wir müssen allmählich Veränderungen einleiten.
    يجب علينا تدريجيًا إدخال التغييرات.
  • Die Tage werden allmählich länger.
    الأيام تطول تدريجيا.
  • Sie gewöhnt sich allmählich an ihren neuen Job.
    هي تعتاد تدريجيا على عملها الجديد.
  • Die Situation verbessert sich allmählich.
    الوضع يتحسن تدريجيا.
  • Wir müssen allmählich unsere Pläne für die Zukunft entwickeln.
    علينا تطوير خططنا للمستقبل تدريجيا.
  • Das Treffen mit US-Präsident Bush lieferte ein weiteres Indiz, dass die Nato allmählich in Ritualen zu erstarren droht.
    اللقاء مع الرئيس الأميركي بوش يقدم دليلا إضافيا على أن الجمود بدأ يتهدد الناتو شيئا فشيئا.
  • Allmählich müsste sich die Einsicht durchsetzen, dass ein neues, partnerschaftliches Prinzip der wirtschaftlichen und politischen Zusammenarbeit zwischen dem Westen und den islamischen Staaten langfristig die bessere Investition in Frieden und Freiheit ist, anstatt mit höheren Zäunen und Anti- Terroreinheiten den eigenen Status quo zu sichern.
    وبالتدريج ستفرض وجهة النظر القائلة بأن مبدأ جديدا يقوم على الشراكة من أجل التعاون الاقتصادي والعسكري بين الغرب والدول الإسلامية على المدى الطويل نفسها هو أفضل استثمار في وقت السلم والحرية، كبديل عن بناء الأسوار العالية واستخدام قوات مكافحة الإرهاب لـتأمين الأوضاع القائمة في الغرب.
  • Rund 120 Jahre nach der Erfindung des Automobils sei es allmählich an der Zeit, ein fundamental neues Vehikel für den individuellen Transport zu nutzen. So ungefähr lässt sich die Motivation zusammenfassen, mit der Peter Maskus sein Projekt Acabion vorantreibt.
    حان الوقت بعد 120 سنة على اختراع السيارات لاستخدام وسيلة نقل مختلفة كلياً للنقل الشخصي. هكذا يمكننا تقريباً تلخيص هذا الحماس الذي يتابع به بيتر ماسكوس مشروعه.
  • Aus europäischer Sicht sollten Grenzen ihre trennende Wirkung allmählich verlieren.
    ومن وجهة النظر الأوروبية يجب أن تفقد الحدود بالتدريج تأثيرها الفاصل بين الناس.
  • Die anhaltenden Repressionen fordern bei der Bruderschaft jedoch allmählich ihren Tribut. Nachdem der mursid al-`amm, der oberste geistige Führer der Bruderschaft, Mohammed Mahdi Akef, bekannt gegeben hatte, dass er im Januar nicht für eine Wiederwahl zur Verfügung stehen würde, sickerte in der ägyptischen Presse durch, dass es innerhalb der Bewegung darüber zu Zerwürfnissen gekommen sei.
    لكن هذه الإجراءات القمعية بحق الإخوان لها عواقبها. فبعد أن أعلن المرشد العام للحركة محمد مهدي عاكف أنه سوف لن يرشح نفسه لإعادة انتخابه في كانون الثاني/ يناير المقبل، تسربت إلى الصحافة المصرية أنباء عن حدوث انقسامات داخل الحركة بهذا الشأن.
  • Westliche Politik hat allmählich begriffen, dass es bei der Analyse von extremistischen Gruppen, die sich islamisch definieren, zu differenzieren gilt.
    لقد أدركت السياسة الغربية شيئاً فشيئاً أنه من الضروري تحديد الفوارق بين الجماعات المتطرفة المختلفة التي تسمي نفسها إسلامية.
  • Nach diesem Modell folgt auf eine so genannte "Vor-Radikalisierungsphase" die allmähliche Selbstidentifikation mit dem radikalen Islamismus.
    وطبقًا لهذا النموذج تأتي بعد ما يعرف باسم "مرحلة ما قبل التطرّف" مرحلة متدرِّجة يعرِّف فيها الفرد هويته الذاتية بالإسلام السياسي المتطرِّف.
  • Aber bei Erdogan ist kein allmählicher Verfall zu besichtigen, sondern eine radikale Kehrtwende.
    ولكن لا يلاحظ لدى إردوغان تدهور تدريجي، بل دوران كلي إلى اتِّجاه معاكس.
  • Einem solchen "marktwirtschaftlichen Eldorado" - das durch das Ende der früheren staatssozialistischen Kontrolle über die algerische Ökonomie sowie den Anstieg des Rohölpreises - und damit der in Algerien zirkulierenden Geldmenge -, aber auch die Verbesserung der Sicherheitssituation ermöglicht wurde, werden die Franzosen sicher nicht einfach den Rücken kehren. Zumal auch die Konkurrenz allmählich Präsenz zeigt.
    لا شكّ في أنَّ الفرنسيين لن يتركوا مثل هذه "الجنة الذهبية الاقتصادية الحرة" - التي أُتيحت من خلال نهاية رقابة الدولة على الاقتصاد الجزائري وكذلك من خلال ارتفاع أسعار النفط الخام وكذلك من خلال كميات الأموال المتداولة في الجزائر، ومن خلال تحسين الأوضاع الأمنية ايضا. لا سيما وأنَّ التنافس موجود هناك.
  • Das Königreich Saudi-Arabien erkennt allmählich, dass religiöse Intoleranz keine Zukunft hat. Dennoch gewährt die Religionspolitik den Minderheiten im Land noch immer keine Religionsfreiheit. Informationen von Fahad Nazer
    رغم بعض المبادرات التي قامت بها المملكة في السنوات الماضية لوقف انتشار الإسلام الراديكالي، إلا أن سياسات شتى بحاجة إلى إعادة نظر، لا سيما ما يخص الحرية الدينية. مقالة بقلم فهد ناظر.
Synonyme
  • langsam, schrittweise
Synonyme
  • langsam, allmählich, anfangs, schrittweise, nacheinander, stufenweise, gemach, graduell, sukzessiv, gradweise
Beispiele
  • Doch erst mit fünf Jahren entwickeln Kinder allmählich die Fähigkeit, sich in andere Personen hineinzuversetzen., Aber andererseits: Dass ich eine Orange schälen kann, könnte sie mir allmählich zutrauen., Einen Satz hört man oft: "Am Anfang wirst du völlig auseinandergenommen, und dann musst du dich allmählich wieder zusammensetzen.", Die Akademie der Künste, deren neuer Hauptsitz am Pariser Platz mit einer imposanten Glasfassade allmählich Gestalt annimmt, wird ein Fall für den Rechnungshof., Wenn Anerkennung eine Treppe ist, dann nähert sich der 53-Jährige allmählich einer Stufe an, auf der beim Hamburger SV Ernst Happel steht., Sie passieren dabei Installationen, die mit Assoziationen von Zerbrechlichkeit, Zerstörung und Ausweglosigkeit spielen: Ein Stahlkeil etwa wird ganz langsam und leidenschaftslos gegen Glas geschoben, welches dabei allmählich und klaglos zerbricht., An der Trainingseinheit im ausverkauften Ruhrstadion konnte in der letzten Viertelstunde auch Sebastian Deisler teilnehmen, der sich nach langer Leidenszeit allmählich an die Bundesliga herantastet., Gegen seinen Halbfinalgegner Gustavo Kuerten, der nach einer Hüftoperation im Februar 2002 allmählich wieder den Anschluss an die Weltspitze findet, hat Schüttler noch nie gewonnen., Die wird in Washington als Beleg dafür gewertet, dass US-Präsident Bush allmählich die Geduld mit dem Weltsicherheitsrat verliert., Die US-Regierung wird allmählich ungeduldig.
leftNeighbours
  • erst allmählich, Erst allmählich, Ganz allmählich, dämmert allmählich, erholt sich allmählich, weicht allmählich, nimmt allmählich, erst jetzt allmählich, nähert sich allmählich, versiegen allmählich
rightNeighbours
  • allmählich wieder, allmählich auslaufen, allmählich auf die Nerven, allmählich leid, allmählich Konturen, allmählich Gestalt, allmählich auf Touren, allmählich dämmert, allmählich zu Ende, allmählich abflauen
wordforms
  • allmählich, allmähliche, allmählichen, allmählicher, allmähliches, allmählichem