Textbeispiele
  • Die Herstellung von Schieferöl ist ein komplexer Prozess.
    إن إنتاج النفط الصخري عملية معقدة.
  • Schieferöl hat einen erheblichen Einfluss auf die globale Energieversorgung.
    يحظى النفط الصخري بتأثير كبير على الإمداد العالمي للطاقة.
  • Die Förderung von Schieferöl bringt viele Umweltprobleme mit sich.
    ينطوي استخراج النفط الصخري على العديد من المشكلات البيئية.
  • Schieferöl ist eine umstrittene Energiequelle.
    النفط الصخري هو مصدر طاقة مثير للجدل.
  • Der Preis für Schieferöl variiert stark auf dem Weltmarkt.
    يختلف سعر النفط الصخري كثيراً في السوق العالمية.
  • Tatsächlich wird die Revolution bei dennicht-konventionellen Kohlenwasserstoffen, vor allem Schiefergasund Schieferöl, enorme globale Auswirkungen zeitigen, wobei die Internationale Energieagentur kürzlich prognostizierte, dass die USA bis 2020 zum weltweit größten Ölproduzenten und bis 2030 zumgrößten Energieproduzenten der Welt aufsteigen werden.
    ان الثورة الحاصلة في الهيدروكربونات غير التقليدية وخاصةالنفط والغاز المستخلص من الصخر الزيتي سوف يجعل الولايات المتحدةالامريكية اكبر منتج للنفط بحلول سنة 2020 حسب التوقعات الاخيرةلوكالة الطاقة الدولية واكبر منتج للطاقة بشكل عام بحلول سنة 2030وهذا سوف تكون له تداعيات عالمية.
  • Jorma Ollila, Vorsitzender von Royal Dutch Shell, sprachüber die größten weltweiten Lagerstätten von Schieferöl und Gas.
    ولقد وصف جورما أوليلا، رئيس شركة رويال داتش شِل، الخريطةالعالمية للاحتياطيات الرئيسية من الغاز والزيت الصخري.
  • Gäbe es eine Zusicherung, dass die Preise ständig sogarüber 40 Dollar pro Barrel blieben, würden alternative Energiequellen (zum Beispiel Schieferöl) entwickelt.
    وإذا كانت هناك أية تأكيدات ببقاء الأسعار ولو فوق مستوىالأربعين دولاراً على نحو دائم ، فإن مصادر الطاقة البديلة (بما فيذلك الزيت الحجري) قد تبدأ في الظهور والنمو.
  • Aufgrund des Aufstiegs von Schieferöl und Schiefergasstehen die USA auch vor Energieunabhängigkeit, wobei die Pro- Kopf- Emissionen an Kohlenstoff aufgrund der verminderten Abhängigkeit von Kohle schon jetzt sinken.
    ومن المنتظر أيضاً أن تحقق الولايات المتحدة الاستقلال فيمجال الطاقة، نظراً لصعود النفط والغاز الصخريين، حيث بدأ تراجعالاعتماد على الفحم بالفعل في خفض حصة الفرد في الانبعاثاتالكربونية.
  • So hat etwa die gemeinnützige Organisation CERES Aqueducts Wasserproblemkarten mit Daten zum hydraulischen Fracturing (von Frac Focus.org) verknüpft und festgestellt, dass sich fast die Hälfte aller Schieferöl- und -gasbrunnen in den USA in Wasserproblemzonen befindet.
    على سبيل المثال، جمع مركز أبحاث أمن الطاقة، المنظمة غيرالهادفة للربح، بين خرائط الإجهاد المائي التي أعدها منبر أكوادكتومجموعة من بيانات التكسير الهيدروليكي (من موقع FracFocus.org) لكييجد في النهاية أن ما يقرب من نصف آبار الزيت والغاز الصخري فيالولايات المتحدة تقع في مناطق تعاني من إجهاد مائي مرتفع.
  • Noch stärker fällt allerdings der Energiekostenunterschiedvon bis zu 50% ins Gewicht, der sich in den nächsten Jahrenangesichts der Schieferöl- und -gasvorkommen in den USA und derbisher gescheiterten Energiewende in Europa – weg von der Kernenergie hin zu erneuerbaren Energiequellen – noch vergrößernkann.
    بيد أن الأمر الأكثر أهمية يتلخص في الفوارق في تكاليفالطاقة، التي أصبحت الآن أقل بنسبة 50% في الولايات المتحدة ــ وهيالفجوة التي من المرجح أن تزداد اتساعاً مع استمرار ثورة الغاز الصخريفي الولايات المتحدة.
  • Zugleich scheint, auch wenn Amerika nicht mehr derinternationale Akteur ist, der es einst war, es der heimischen Schieferöl- und -gasproduktion bestimmt zu sein, die amerikanische Energiegleichung umzuschreiben – so wie sie es in Frankreich undanderen westlichen Ländern könnte, die vielleicht eines Tages ohne Energielieferungen aus dem Nahen Osten werden auskommenkönnen.
    من ناحية أخرى، وفي حين قد لا تكون أميركا الفاعل الدوليالقوي كحالها ذات يوم في الماضي، فإن إنتاجها المحلي من الغاز والنفطمن الصخر الزيتي من الممكن أن يعيد كتابة معادلة الطاقة الأميركية ــكما هي الحال بالنسبة لفرنسا وغيرها من الدول الغربية، التي قد تتمكنذات يوم من الاستغناء عن إمدادات الطاقة القادمة من الشرقالأوسط.