abliefern {lieferte ab / ablieferte ; abgeliefert}
Textbeispiele
  • Ich muss das Paket morgen abliefern.
    يجب أن أسلّم الطرد غداً.
  • Der Kurier hat das Dokument sicher abgeliefert.
    سَلَّمَ الساعي الوثيقة بأمان.
  • Sie müssen die Aufgabe rechtzeitig abliefern.
    يجب أن تسلّم المهمة في الوقت المناسب.
  • Er hat das Geld an den Direktor abgeliefert.
    سَلَّمَ المال للمدير.
  • Der Lieferdienst wird die Bestellung heute Abend abliefern.
    سيسلّم خدمة التوصيل الطلب مساء اليوم.
  • Was die weltlich ausgerichteten Eliten übersahen, war, dass im Land parallel zum offiziellen noch ein anderer Modernisierungsprozess ablief.
    مما لم تلتفت إليه النخبة ذات التوجه العلماني وجود قضية تجديد أخرى تسري في البلاد بالتوازي مع قضية التجديد الرسمية.
  • Während die Kundgebung in der Hauptstadt mit ihren von der Regierung bestellten Claqueuren glimpflich ablief, kam es in Karatschi zu einer blutigen Straßenschlacht zwischen Angehörigen der MQM und der Opposition.
    لكن بينما تضمّن إجتماعَ إسلام آباد، َجمعاً من الناسِ على النفقةِ الرسميةِ، ومر بسلام، أثبتَ حدثَ كراتشي أنه كان نزاعاً دموياً بين أم. كيو. أم. والمعارضة.
  • Die Art und Weise, wie die Hinrichtung ablief, und die mediale Ausschlachtung der Szenen haben die Lektion, die die Vollstreckung des Urteils vermitteln sollte, ins Zweideutige verkehrt.
    الطّريقة التي تمّ بها الإعدام، والاستخدام الإعلاميّ لمشاهده لبّسا الدّرس الذي كان ينبغي أن يقدّمه تنفيذ الحكم،
  • Iranische Konservative hatten vor den Präsidentschaftswahlen immer wieder betont, dass eine möglichst hohe Wahlbeteiligung der Beweis dafür sei, wie demokratisch diese Wahlen abliefen und dass man damit der Welt beweisen könne, wie wenig die Iraner bereit sind, das System der Islamischen Republik in Frage zu stellen.
    أكدت القوى المحافظة في إيران قبل الانتخابات أكثر من مرة بأن مشاركة كبيرة في هذه الانتخابات ستكون دليلا على ديمقراطيتها، وسيؤكد الإيرانيون بذلك للعالم أجمع أنهم غير مستعدين لجعل نظام الجمهورية الإسلامية موضع سؤال.
  • a) „Ausführende Partei“ bedeutet eine andere Person als den Beförderer, die Pflichten des Beförderers nach einem Frachtvertrag in Bezug auf die Übernahme, das Laden, Behandeln, Stauen, Befördern, Pflegen, Ausladen oder Abliefern der Güter erfüllt oder zu erfüllen sich verpflichtet, soweit diese Person unmittelbar oder mittelbar auf Verlangen des Beförderers oder unter dessen Aufsicht oder Kontrolle handelt.
    ٦ - (أ) ”الطرف المنفذ“ يعني أي شخص غير الناقل يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي أيا من واجبات الناقل بمقتضى عقد النقل فيما يتعلق بتسلم البضائع أو تحميلها أو مناولتها أو تستيفها أو نقلها أو الاعتناء بها أو تفريغها أو تسليمها، متى كان ذلك الشخص يتصرف، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بناء على طلب الناقل أو تحت إشراف الناقل أو سيطرته.
  • a) Der Beförderer muss die Güter in dem in Artikel 43 genannten Zeitpunkt und an der in Artikel 43 genannten Stelle abliefern.
    (أ) يسلم الناقل البضائع إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3.
  • a) Der Beförderer muss die Güter in dem in Artikel 43 genannten Zeitpunkt und an der in Artikel 43 genannten Stelle an den Empfänger abliefern, nachdem dieser sich auf Ersuchen des Beförderers ordnungsgemäȣ legitimiert hat und das nicht übertragbare Dokument zurückgegeben worden ist.
    (أ) يسلم الناقل البضائع إلى المرسل إليه في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3 عندما يثبت المرسل إليه هويته على نحو واف بناء على طلب الناقل ويسلم مستند النقل غير القابل للتداول.
  • a) Der Inhaber des übertragbaren Beförderungsdokuments oder des übertragbaren elektronischen Beförderungsdokuments ist nach Ankunft der Güter am Bestimmungsort berechtigt, vom Beförderer die Ablieferung der Güter zu verlangen; in diesem Fall muss der Beförderer die Güter in dem in Artikel 43 genannten Zeitpunkt und an der in Artikel 43 genannten Stelle an den Inhaber abliefern
    (أ) يحق لحائز مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أن يطالب بتسلم البضائع من الناقل بعد وصولها إلى مكان المقصد، ويسلم الناقل البضائع إلى الحائز في هذه الحالة في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3:
  • Darüber hinaus überprüfte das Amt die Verwaltung der UNHCR-Büros, um festzustellen, ob die Verfahren und Kontrollen wirksam abliefen.
    كما استعرض المكتب إدارة مكاتب المفوضية لتحديد ما إذا كانت الإجراءات والضوابط تسير بفعالية.
  • eingedenk dessen, dass das verfassungsmäßige Mandat von Präsident Laurent Gbagbo am 30. Oktober 2005 und das Mandat der ehemaligen Nationalversammlung am 16. Dezember 2005 ablief,
    وإذ يضع في اعتباره أن فترة ولاية الرئيس لوران غباغبو المحددة وفقا للدستور انتهت في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وأن ولاية الجمعية الوطنية السابقة قد انتهت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005،
Synonyme
  • تخلّص ، أفلت ، نجا ، شفي ، أبلّ ، برؤ ، صحّ ، عوفي ، تعافى ، برأ ، نقه ، خضع ، هان ، خنع ، أذعن ، استكان ، مصعد ، مرقاة ، مرقًى ، سلام ، صلح ، تصالح ، أمن ، أمان ، اطمئنان ، طمأنينة ، اطمأنّ
Synonyme
  • geben, liefern, überlassen, abgeben, übergeben, abtreten, überreichen, anvertrauen, abliefern, aushändigen
Beispiele
  • Ich werde dem Schlingel eine tüchtige Rede halten sowohl über seine "locibus", als auch über die Unverschämtheit, ein Heft mit solch beschmiertem Löschblatt drin "abliefern" zu wollen., Hat Er hier in Amelungsborn denn gar nichts darvon vernommen, wie der Rischelljöh bei mir zu Hause gewirtschaftet hat und wie auch ich arme junge Magd ihm meine Halsspange, von meiner seligen Mutter her, und meine Schuhschnallen habe abliefern müssen?, Da er gehört hatte, daß der Herr Pfarrer auf dem Hochzeitsfest war, wollte er ihm hier gleich die Zeitungen abliefern., Eigentli hätt i 's G'wichtl abliefern müassen, aber der Prinz Karl hat mir's lassen., Ist dieser auch gleich jenem des nunmehrigen Besitzers, oder selbst größer, so wird er doch fort und fort sich in der Verschuldung befinden und einen nicht geringen Teil seines Gewinns dem Herrn vorweg abliefern müssen., Vergnügt strich er seinen dunklen Schnurrbart. "Gern möchte ich die Kanonen verstecken und abliefern," sagte er, "damit die Mannschaft ihre Dukaten verdient., "Es ist bequem für den Patenwagen," höhnte Hummel aus seiner Ecke. "Er kann in einer Fahrt zwei abliefern., Denn sehen Ew. Hoheit, der Weg bei uns bis zu der größeren Marktstadt, wohin der Vater jedes Jahr das Getreide abliefern muß, ist unverantwortlich schlecht, es geschieht durch die Regierung gar nichts dafür., Soll ich sie in Ketten legen und dann abliefern?, Nun mußten die Utahs die noch fehlenden, den Weißen zurückbehaltenen Gegenstände abliefern.
leftNeighbours
  • Arbeit abliefern, Leistung abliefern, Waffen abliefern, Meisterstück abliefern, Bericht abliefern, Gesellenstück abliefern, Wertstoffe abliefern, Topleistung abliefern, saubere Arbeit abliefern, Performance abliefern
rightNeighbours
  • abliefern müssen, abliefern musste, abliefern mußten, abliefern müsse
wordforms
  • abgeliefert, abliefern, abzuliefern, ablieferte, abliefert, ablieferten, abliefere, abzuliefernde, ablieferst, abliefertet, abliefertest, abliefernd