Textbeispiele
  • Es ist verkraftbar, noch eine Woche auf die Nachrichten zu warten.
    يمكن تحمل الانتظار لمدة أسبوع آخر على الأخبار.
  • Die Kosten sind für uns verkraftbar.
    التكاليف قابلة للتحمل بالنسبة لنا.
  • Die Hitze heute ist kaum verkraftbar.
    الحرارة اليوم بالكاد يمكن تحملها.
  • Seine Abwesenheit ist schwer verkraftbar.
    غيابه صعب التحمل.
  • Der Verlust unseres Schlüsselkunden ist für unser Unternehmen nicht verkraftbar.
    فقدان عميلنا الرئيسي ليس قابلاً للتحمل بالنسبة لشركتنا.
  • In einem gesamtwirtschaftlich günstigen Umfeld wirken sich strukturelle Reformen rascher aus und sind vor allem besser verkraftbar.
    عندما يسود جو ملائم للاقتصاد الكلي فإن الإصلاحات الهيكلية تثمر بوتيرةٍ أسرع ويمكنُ استيعابها عندئذٍ بصورةٍ أفضل.
  • Wurde versäumt, sich mit den Voraussetzungen für eine wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheit zu befassen, kann unter Umständen, wie frühere Friedensprozesse in Sierra Leone gezeigt haben, künftigen Konflikten der Weg bereitet werden oder können, wie am Fall Uganda ersichtlich, große, wirtschaftlich nicht verkraftbare Sicherheitskräfte entstehen.
    وعدم التمكن من معالجة مقتضيات الأمن الفعال والمسؤول قد يبذر بذور صراع قادم، وفق ما أثبتته عمليات السلام السابقة في سيراليون، أو يفضي إلى تشكيل قوات أمن كبيرة لا يمكن تحمل نفقاتها على المستوى الاقتصادي، وهذا ما عالجته أوغندا.
  • Politiker, Beamte und die anderen Teilnehmer am Gipfel in Kopenhagen haben einander hauptsächlich mit Zahlen bombardiert, dieaufzeigen, um wie viel die verschiedenen Länder ihre CO2- Emissionenverringern können, welche Summen man in den nächsten Jahrenbereitstellen wird müssen, wie die Verantwortungsbereiche genauabgesteckt sind, wie hoch der gerade noch verkraftbare Temperaturanstieg sein darf und wie lange wir noch zuwartenkönnen.
    إن الساسة، وموظفي الخدمة المدنية، وغيرهم من المشاركين فيقمة كوبنهاجن، لم يفعلوا شيئاً يُذكَر غير التراشق بالأرقام. أرقامحول مدى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في البلدان المختلفة،وكم الأموال التي ينبغي طرحها في السنوات المقبلة، والطبيعة الدقيقةلمسؤولياتهم، وأرقام حول مدى الارتفاع في درجات الحرارة التي تستطيعالأرض أن تتحملها، وإلى متى يمكننا أن نستمر في الانتظار.
  • NEW YORK – Die Europäische Union wurde durch die von Karl Popper so bezeichnete Stückwerk- Sozialtechnik aufgebaut. Inspiriert durch die Vision von den Vereinigten Staaten von Europa, erkannte eine Gruppe weit blickender Staatsmänner, dass mansich diesem Ideal nur schrittweise nähern konnte, indem man sichbegrenzte Ziele setzt, den zu ihrer Erreichung nötigen politischen Willen mobilisiert und Verträge schließt, die von den Staatenverlangen, nur so viel ihrer Souveränität abzugeben wie diespolitisch verkraftbar ist.
    نيويورك ـ ظهر الاتحاد الأوروبي إلى الوجود بفضل ما أطلق عليهكارل بوبر الهندسة الاجتماعية المرحلية. فقد أدرك عدد من رجال الدولةالذين اتسموا ببعد النظر واستلهموا رؤية الولايات المتحدة الأوروبيةأن هذه الفكرة من غير الممكن أن تتحقق إلا بالتدريج، من خلال وضعأهداف محدودة، وتعبئة الإرادة السياسية المطلوبة لتحقيق هذه الأهداف،وإبرام المعاهدات التي تلزم الدول بالتخلي عن القدر الذي تتحمل التخليعنه سياسياً من سيادتها.
  • Während aber Vergeudung noch verkraftbar wäre, ist es die Schädigung der Patienten nicht.
    ولكن في حين قد يكون من الممكن التسامح مع إهدار الموارد، فإنالضرر الذي يمكن تجنب إلحاقه بالمرضى لا يمكن التسامح معه.
Beispiele
  • Zu diesem System gehören Tausende von Colleges, die es verkraftbar machen, wenn viele "Assistant Professors" noch einige Aufsätze aus dem Themenbereich ihrer Dissertation schreiben und dann auf Lebenszeit übernommen werden., SZ: Halten Sie es für psychisch verkraftbar, nach diesem Vorkommnis als Trainer an den Hang zurück zu kehren?, Corti gelang es, Regelungen zu finden, die einerseits keinen weiteren Rechtsstreit zur Folge hatten und andererseits finanziell verkraftbar zu sein schienen., Aber es ist ein Punkt erreicht, an dem auch sie über das nachdenken müssen, was in Zukunft noch als verkraftbar gelten kann., Die materiellen Schäden sind mit den Folgen eines Erdbebens zu vergleichen und von den Rückversicherern dieser Erde durchaus verkraftbar., "Ich halte eine angemessene Anreicherung der Stützungsfonds für verkraftbar und wünschenswert", betonte Böhmer., Wie viel Wachstum verkraftbar ist, müssen viele der jungen Unternehmer erst lernen", meint Antonella Mei- Pochtler, Senior Vice President der Unternehmensberatung Boston Consulting, einer der strategischen Sponsoren von GrowthPlus., Zur menschlichen Verträglichkeit von In- und Ausländern meinte der Ausländerbeauftragte des Bundeskanzlers Helmut Schmidt, Ausländer-Anteile von zehn Prozent wären gerade noch verkraftbar., Bei 120 Quadratmetern sind es 2400 statt 1600 Mark. Das ist nicht mehr verkraftbar.", BamS: Wie viel Prozent sind denn verkraftbar?
leftNeighbours
  • durchaus verkraftbar, gerade noch verkraftbar, finanziell verkraftbar, nicht verkraftbar, schwer verkraftbar, nicht mehr verkraftbar, Beitragssatzerhöhungen verkraftbar, kaum verkraftbar, Betroffenen verkraftbar, noch verkraftbar