Textbeispiele
  • Ich muss meine Kenntnisse in dieser Sprache festigen.
    يجب أن أثبت معرفتي بهذا اللغة.
  • Wir müssen die Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern festigen.
    يجب أن نثبت العلاقات بين بلدينا.
  • Er versuchte, seine Position in der Firma zu festigen.
    حاول تثبيت موقعه في الشركة.
  • Sie arbeitet hart, um ihren Erfolg zu festigen.
    هي تعمل بجد لتثبيت نجاحها.
  • Die Teilnehmer des Kurses konnten ihre Kenntnisse festigen.
    تمكن المشاركون في الدورة من تثبيت معارفهم.
  • In diesem Jahr geht es darum, den in Gang gekommenen Aufschwung zu festigen, die Konsolidierung der Haushalte fortzuführen und weitere innere Wachstumskräfte der Wirtschaft freizusetzen.
    والهدف المنشود في هذه السنة هو تدعيم الازدهار الاقتصادي ومواصلة تثبيت الميزانية وإطلاق المزيد من الطاقات الداخلية لتحقيق النمو الاقتصادي
  • Die Berliner Konferenz will die staatlichen Strukturen palästinensischer Sicherheit festigen und ausbauen. Wir haben in den letzten Wochen neue Bewegung im Nahen Osten gesehen: Berlin sucht das Momentum aus der Doha- Vereinbarung, indirekten israelisch-syrischen Gesprächen und Waffenruhe in Gaza weiter zu tragen.
    يهدف مؤتمر برلين إلى تدعيم وتوسيع الهياكل الرسمية لقطاع الأمن الفلسطيني؛ لقد رأينا في الأسابيع الماضية تحركاً جديداً في الشرق الأوسط: تواصل برلين السعي إلى تحمل الزخم المنبثق من اتفاق الدوحة والمحادثات الإسرائيلية السورية غير المباشرة والهدنة في غزة.
  • Der Anlass für das Treffen sind die Feierlichkeiten zum 60. Jahrestag der Staatsgründung Israels. Die Regierungskonsultationen sollen abwechselnd in Israel und Deutschland stattfinden. Die Bundeskanzlerin möchte die Beziehungen zu Israel für die Zukunft festigen und intensivieren.
    المناسبة التي سيعقد فيها هذا اللقاء هي الاحتفال بمرور 60 عاماً على تأسيس دولة إسرائيل. على أن تتبادل ألمانيا وإسرائيل بعد ذلك استضافة تلك المشاورات. كما صرحت ميركل عن عزمها تقوية وتعزيز العلاقات مع إسرائيل في المستقبل.
  • Die Bundesrepublik ist führend beim Export von Umwelttechnologien. Der Masterplan Umwelttechnologien soll diese Position auf dem Weltmarkt festigen.
    تعتبر ألمانيا رائدة في تصدير التقنيات البيئية، ويناءً على ذلك يجب أن تدعم الخطة الرئيسية لتقنيات البيئة هذه المكانة في السوق العالمية.
  • Hinter Gittern festigen sie ihre Position innerhalb dieser informellen Machtstruktur und können ihren Einfluss unter den Gefangenen verbreiten.
    وخلف القضبان يستطيعون تعزيز مكانتهم ضمن هذه الهياكل السلطوية غير الرسمية ويتمكَّنون من توسيع نفوذهم بين السجناء.
  • Von Anbeginn war er daher bemüht, seine religiöse Autorität zu festigen.
    ولهذا كان يسعى منذ البداية إلى توطيد سلطته الدينية.
  • Himma gehört zu der Entourage des Königs, die mit ihm im Palast aufgewachsen ist und dort erzogen wurde. In der Palastschule wurden ausgewählte Kinder aus dem ganzen Land ausgebildet, um die Machtbasis des Kronprinzen zu festigen.
    ويعد فؤاد عليّ الهمّة واحدا من حاشية الملك الذين نشؤوا في القصر وتربوا فيه، حيث كان الأطفال المتميزون من جميع أنحاء البلاد يتلقون تعليمهم في مدرسة القصر ليساهموا في تعزيز مركز قوة ولي العهد.
  • Gelänge es dem Iran, seine Beziehungen zur Muslimbruderschaft zu festigen, würde der iranische Einfluss in der arabischen Welt beträchtlich wachsen und das neue Gewicht Teherans unter arabischen Radikalen würde zweifellos zu einer gefährlichen Entwicklung für die US-amerikanischen Interessen in der Region führen.
    وإذا نجحت إيران في توطيد علاقاتها مع جماعة الإخوان المسلمين فمن المحتمل أن يزداد النفوذ الإيراني في العالم العربي زيادة كبيرة وأن يؤدِّي وزن طهران الجديد لدى المتطرِّفين العرب من دون شكّ إلى تطوّر خطير بالنسبة لمصالح الولايات المتَّحدة الأمريكية في المنطقة.
  • Denn eine Integration in Europa wäre die beste Voraussetzung für die wirtschaftliche Entwicklung des Landes. Das Erfüllen der Kriterien zur EU-Mitgliedschaft sollte die Demokratie festigen.
    ذلك لأن المرء أدرك أن الاندماج في أوروبا يعتبر من أفضل مقومات التطور الاقتصادي للبلاد، وأن تحقيق شروط العضوية في الاتحاد تؤدي إلى دعم الديمقراطية.
  • Möglicherweise kommt diese neue Unsicherheit nicht von ungefähr, sondern entspringt dem politischem Kalkül des Revolutionsführers, um seine Macht in dem von ihm seit 1969 autoritär regierten Volksmassenstaat ("Jamahiriya") zu festigen.
    ولكن من الممكن أيضًا أن تفيد هذه الحيرة التي خلقتها مبادرة القذافي في الحفاظ على سلطة الرئيس الذي ما زال يحكم البلاد منذ العام 1969.
Synonyme
  • تأكيد ، ترسيخ ، تصديق
Beispiele
  • Festigen die internationalen Sanktionen gegen Bagdad nicht die Herrschaft des Saddam-Clans, der die Verteilungshoheit über knappe lebenswichtige Güter besitzt?, Festigen und binden Sie dagegen gute Kunden, Zulieferer und Leistungsträger im Unternehmen umso mehr., Festigen möchte er das Unternehmen, in den nächsten Jahren keine weiteren milliardenschweren Firmen übernehmen wie etwa 1998 den US-Verlag Random House., Die politische Partnerschaft mit Pieper nutzt Westerwelle aber auch zum Festigen seiner innerparteilichen Macht., Nicht allein die Fotografie, auch agitatorische Parolen auf den Plakaten - "Festigen wir die industrielle Macht der Sowjetunion" - bekunden den Geist der Epoche., Das Festigen der Verbindungen zwischen diesen Zellen nennt man: Lernen., Die Nukem-Gruppe konzentriere sich nicht mehr auf Wachstum durch weitere Firmenkäufe, sondern auf Festigen und Straffen der eigenen Organisation., Weimer denkt zurück an die "zeitraubende Freilegung" der Fresken, an das monatelange Festigen des Untergrunds am Gewölbe des Nordquerhauses., Daß Fasten von Festigen kommt, war mir neu - aber umgekehrt erkläre ich mir jetzt damit, warum's im Flugzeug vor dem Servieren der Spatzenportiönerl immer heißt: 'Fasten your seatbelt'., Spezl, Fasten kommt von 'Festigen', damit ist aber nicht gemeint, daß Du Deine Eßgewohnheiten festigst, sondern Charakter und Gesinnung.