Textbeispiele
  • Wir sollten das Wissen der Studenten durch Übungen konsolidieren.
    يجب أن نؤكد معرفة الطلاب من خلال التمارين.
  • Die Regierung versucht, ihre Macht zu konsolidieren.
    تحاول الحكومة تثبيت سلطتها.
  • Ich arbeite daran, meine finanzielle Situation zu konsolidieren.
    أنا أعمل على تثبيت وضعي المالي.
  • Er hat seine Position im Unternehmen konsolidiert.
    لقد عزز موقعه في الشركة.
  • Wir müssen unsere Bemühungen zur Konsolidierung der Teamarbeit verstärken.
    يجب أن نكثف جهودنا لتثبيت العمل الجماعي.
  • Die Vertragsstaaten sollten die Ergebnisse dieser Tagungen auf der Überprüfungskonferenz im Jahr 2006 konsolidieren und sich zu weiteren Maßnahmen zur Stärkung des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen verpflichten.
    وينبغي للدول الأطراف العمل على تدعيم نتائج تلك الاجتماعات في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، والالتزام باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية.
  • Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen. Es ist eindeutig notwendig, dass wir unsere Bemühungen zur Weiterverfolgung und Umsetzung dieser Verträge straffen und konsolidieren.
    ومما يزيد من صعوبة تنظيم استجابة فعالة شاملة الطابع القطاعي لهذه الصكوك الدولية والأجهزة المتجزئة لرصد تنفيذها ولذا فإن هناك حاجة واضحة إلى تبسيط وتوحيد جهودنا بشأن متابعة هذه المعاهدات وتنفيذها.
  • begrüßt die finanzielle und sonstige Unterstützung der Tätigkeit der Fortbildungsakademie durch die Mitgliedstaaten und bittet die internationale Gemeinschaft, ihre Unterstützung der Akademie im Einklang mit Artikel VII der Satzung durch freiwillige Beiträge zu verstärken, um die Akademie in die Lage zu versetzen, ihren besonderen Beitrag zur Förderung einer kohärenten, den Bedürfnissen der Mitgliedstaaten entsprechenden Managementkultur im gesamten System der Vereinten Nationen zu konsolidieren;
    تـرحـب بالدعم المالي وغير المالي الذي تقدمه الدول الأعضاء للعمل الذي تقوم به كلية الموظفين، وتدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه للكلية عن طريق التبرعات، وذلك وفقا للمادة السابعة من نظامها الأساسي، لتمكين الكلية من تعزيز إسهامها المتميز في إشاعة ثقافة إدارية متماسكة على صعيد منظومة الأمم المتحدة تلبي احتياجات الدول الأعضاء؛
  • räumt erneut ein, wie auch im Bericht des Ad-hoc-Ausschusses zur Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum festgestellt wird, dass die auf den Weltraum anwendbare Rechtsordnung allein noch keine Gewähr für die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum bietet, dass diese Rechtsordnung eine bedeutsame Rolle bei der Verhütung eines Wettrüstens in diesem Umweltbereich spielt, dass es erforderlich ist, diese Rechtsordnung zu konsolidieren und zu stärken und ihre Wirksamkeit zu erhöhen, und dass es wichtig ist, die bestehenden bilateralen und multilateralen Übereinkünfte strikt einzuhalten;
    تعيد تأكيد تسليمها، على نحو ما جاء في تقرير اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بأن النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي لا يكفل في حد ذاته منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وبأن هذا النظام يؤدي دورا هاما في منع حدوث سباق تسلح في تلك البيئة، وبضرورة توحيد وتعزيز ذلك النظام وزيادة فعاليته، وبأهمية الامتثال الدقيق للاتفاقات القائمة، الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء؛
  • verweist auf Ziffer 20 ihrer Resolution 57/300, Ziffer 6 der Anlage zu ihrer Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004 und Ziffer 16 ihrer Resolution 59/313 vom 12. September 2005 und ersucht den Generalsekretär, Maßnahmen im Einklang mit den genannten Ziffern durchzuführen, mit dem Ziel, Berichte über verwandte Themen zu konsolidieren;
    2 - تشير إلى الفقرة 20 من قرارها 57/300، والفقرة 6 من مرفق قرارها 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، والفقرة 16 من قرارها 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي تتفق مع الفقرات المذكورة أعلاه بغرض توحيد التقارير التي تتناول المواضيع ذات الصلة؛
  • Der Sicherheitsrat fordert beide Parteien erneut auf, eine vollständige Normalisierung ihrer Beziehungen zu erreichen, so auch durch die Einleitung eines politischen Dialogs zwischen ihnen mit dem Ziel der Verabschiedung weiterer vertrauensbildender Maßnahmen, und die bisher erzielten Fortschritte zu konsolidieren. "
    ”ويكرر مجلس الأمن مناشدته كلا الطرفين التطبيع الكامل للعلاقات فيما بينهما بوسائل منها الحوار السياسي بينهما لاتخاذ مزيد من تدابير بناء الثقة وتوطيد التقدم الذي أحرز حتى الآن“.
  • fordert beide Parteien auf, eine vollständige Normalisierung ihrer Beziehungen zu erreichen, so auch durch die Einleitung eines politischen Dialogs zwischen ihnen mit dem Ziel der Verabschiedung weiterer vertrauensbildender Maßnahmen, und die bisher erzielten Fortschritte zu konsolidieren;
    يدعو كلا الطرفين إلى تطبيع العلاقات بينهما بالكامل، بما في ذلك عن طريق الحوار السياسي بينهما من أجل اتخاذ المزيد من تدابير بناء الثقة ولتدعيم التقدم المحرز حتى الآن؛
  • betont, dass Äthiopien und Eritrea die Hauptverantwortung für die Durchführung der Abkommen von Algier und der Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien tragen, und fordert beide Parteien auf, politische Führungskraft zu zeigen, um eine vollständige Normalisierung ihrer Beziehungen zu erreichen, so auch durch die Einleitung eines politischen Dialogs mit dem Ziel der Verabschiedung weiterer vertrauensbildender Maßnahmen, und die bisher erzielten Fortschritte zu konsolidieren, indem sie vollen Gebrauch von dem bestehenden Rahmen der Grenzkommission machen;
    يؤكد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإرتيرية، ويدعو الطرفين إلى إثبات توافر الإرادة السياسية لديهما للعمل على تحقيق التطبيع الكامل لعلاقاتهما، بما في ذلك عن طريق إجراء حوار سياسي لاعتماد المزيد من تدابير بناء الثقة وتعزيز التقدم المحرز حتى الآن عن طريق الاستفادة بشكل كامل من إطار العمل الحالي للجنة الحدود؛
  • Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
    ومع ذلك يبدو من الواضح أنه يتعين، على المدى الطويل، إيجاد بعض الوسائل الكفيلة بتوحيد عمل الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات في هيئة دائمة موحدة.
  • Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Generalsekretärs, dass mehr getan werden kann, um die Einstellung der Feindseligkeiten zu konsolidieren, und fordert die israelische und die libanesische Regierung nachdrücklich auf, die vorläufigen Sicherheitsvorkehrungen für den nördlichen Teil des Dorfes Ghadschar zu billigen und eine enge Verbindung und Koordinierung mit der UNIFIL zu fördern, namentlich durch dreiseitige Treffen.
    ”وإذ يحيط مجلس الأمن علما بملاحظة الأمين العام أن هناك المزيد مما يمكن عمله من أجل توطيد وقف أعمال القتال، فإنه يحث الحكومتين الإسرائيلية واللبنانية على الموافقة على الترتيبات الأمنية المؤقتة الخاصة بالجزء الشمالي من قرية الغجر، وزيادة ترتيبات الاتصال الوثيق والتنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما من خلال الاجتماعات الثلاثية.
Synonyme
  • festigen, stabilisieren
    تأكيد ، ترسيخ ، تصديق
Beispiele
  • Der Markt gibt den suchenden Firmen eine Chance zum Durchatmen und zum Konsolidieren., Weil die Konjunktur die Sozialkassen entlaste und die Länder beim Konsolidieren beachtliche Fortschritte machten, könne das gesamtstaatliche Defizit bis 2004 auf null gedrückt werden., Da wäre es wenig hilfreich, wenn die größte Volkswirtschaft der EU kurz vor Einführung des Bargeldes zugeben würde, dass es mit dem Konsolidieren wohl noch etwas länger dauert., Mit dem Konsolidieren wird es wohl noch etwas länger dauern - Kommentar, Soll Eichel seinen Kurs in einem Satz beschreiben, spricht er gerne von der Politik der Leitplanken: Konsolidieren auf der einen und Steuern senken auf der anderen Seite., Konsolidieren und nicht weiter abrutschen, lautet meist die Devise., Sie beinhaltet eine Doppelstrategie: Konsolidieren und in Zukunft investieren., Konsolidieren, aber richtig Das harte Urteil der Wirtschaftsforschungsinstitute: Rot-Grün hat gar nicht richtig gespart Von Nikolaus Piper, Konsolidieren ein Muss Von Christina Warta, Die neue Koalitionsregierung von CDU, Schill-Partei und FDP hat aber ziemlich schnell merken müssen, dass es mit Konsolidieren allein nicht getan ist und spricht nun von "eisernem Sparen".