die Durchdringung [pl. Durchdringungen]
Textbeispiele
  • Die Durchdringung der Substanz war vollständig.
    كانت النفاذ للمادة كاملة.
  • Die Durchdringung von Internet und Technologie ist in heutiger Gesellschaft unerlässlich.
    النفاذ للإنترنت والتكنولوجيا أمر لا غنى عنه في المجتمع الحديث.
  • Die Durchdringung dieser Ideen in der Gesellschaft findet bereits statt.
    تتم النفاذ لهذه الأفكار في المجتمع بالفعل.
  • Die Durchdringung von Licht durch Glas ist ein bekanntes Phänomen.
    النفاذ للضوء عبر الزجاج هو ظاهرة معروفة.
  • Die Durchdringung der Haut mit Nadeln ist ein Teil der Akupunktur.
    النفاذ للجلد بواسطة الإبر هو جزء من الوخز بالإبر.
  • Damit ist jedoch keinerlei "Süd-Süd-Integration" im Sinne einer gegenseitigen Durchdringung der Ökonomien im Maghreb verbunden, sondern eine einseitige Orientierung auf die Märkte im Norden. Viele Beobachter befürchten deshalb auf die Dauer eine verstärkte Abhängigkeit dieser Länder.
    ولا يعني ذلك وجود "اندماج جنوبي– جنوبي" بمعنى الاختراق المتبادل للاقتصاد في بلاد المغرب العربي، بل التكيف الفردي حسب الأسواق الأوروبية، ولهذا يخشى الكثير من المراقبين ازدياد تبعية تلك البلاد مع مرور الوقت.
  • Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
    ثم إن للمشكلة جانبا أقل ظهورا: اختراق الحكومات الوطنية والقطاعات الاقتصادية، بل وكذلك التسلل إلى قلوب الناس وأذهانهم.
  • Seit Anfang der 1990er Jahre betrachteten viele Analysten Amerikas geringe gewerkschaftliche Durchdringung, nach Beliebenkündbare Arbeitsverhältnisse, eingeschränkten arbeitsbedingten Rechtsschutz und die hohe Arbeitsplatzfluktuation als wichtige Faktoren, um eine geringere Arbeitslosenquote als in den meisten EU- Ländern zu erreichen.
    فمنذ أوائل التسعينيات كان العديد من المحللين ينظرون إلىالنقابات الضعيفة، وتشغيل العمالة السلس، والحماية القانونية المحدودةللوظيفة، والعائد الوظيفي المرتفع في الولايات المتحدة باعتبارهاعوامل مساعدة في تحقيق معدلات بطالة أقل من نظيراتها في أغلب بلدانالاتحاد الأوروبي.
  • Die Verbreitung des mobilen Telefonwesens hat das Leben dernormalen Bevölkerung auf dem Kontinent mit der weltweit niedrigsten Durchdringung mit Festnetz- Telefonanschlüssenrevolutioniert.
    فقد أدى انتشار تكنولوجيا الهاتف المحمول إلى إحداث تغييراتشاملة على حياة المواطنين العاديين في قارة تمتلك أقل معدل من القدرةعلى مد الخطوط الهاتفية الثابتة على مستوى العالم.
  • Sie gefährdet auch ihre forsche Durchdringung derarabischen Märkte.
    كما يفرض عدم الاستقرار مخاطر على التغلغل الاقتصادي التركيالقوي في الأسواق العربية.
  • Seine enorm einflussreiche „ Dependenztheorie“ ging davonaus, dass jene armen Länder, die zu stark auf Rohstoffexporteangewiesen sind, nie jene industrielle Durchdringung erreichenkönnen, die für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum erforderlichist. Stattdessen seien sie in einem Kreislauf sinkender weltweiter Rohstoffpreise und stetig sinkender Einkommensanteilegefangen.
    كان بريبسك قد زعم في نظرية "التبعية"، التي كانت ذات تأثيرعظيم، أن الدول الفقيرة إذا ما اعتمدت أكثر مما ينبغي على صادراتها منالسلع غير المصنعة، فإنها لن تتمكن أبداً من تحقيق الأعماق الصناعيةاللازمة لدعم النمو السريع، بل إنها ستتورط بدلاً من هذا في دورة منالانحدار في الأسعار العالمية للسلع غير المصنعة والتضاؤل المستمر فيحصص الدخل.
  • Under--Durchdringung der Munition war das bemerkenswert.
    .هبوط الذخيرة كانت الشيء الاكثر ملاحظة