Textbeispiele
  • Das Wasserrecht regelt den Zugang und die Nutzung von Wasserressourcen.
    ينظم قانون المياه الوصول إلى الموارد المائية واستخدامها.
  • Wasserrecht ist ein wichtiger Bestandteil des Umweltrechts.
    قانون المياه هو جزء مهم من قانون البيئة.
  • In vielen Ländern ist das Wasserrecht eine große Herausforderung.
    في العديد من البلدان، يعتبر قانون المياه تحديًا كبيرًا.
  • Die Reform des Wasserrechts ist von großer Bedeutung für die nachhaltige Nutzung von Wasser.
    إصلاح قانون المياه مهم جدًا للاستخدام المستدام للمياه.
  • Die Beachtung des Wasserrechts trägt zum Schutz unserer Wasserressourcen bei.
    الالتزام بقانون المياه يساهم في حماية مواردنا المائية.
  • Bis heute unterhalten Syrien und Israel keine diplomatischen Beziehungen; eine Reihe von Streitfragen zwischen beiden Ländern(Golan-Höhen, Wasserrechte) sind ungelöst.
    حتى يومنا هذا ليس هناك علاقات دبلوماسية بين سوريا وإسرائيل، وهناك مجموعة من القضايا محل النزاع بين البلدين لم تُحل (هضبة الجولان وحقوق المياه).
  • Auf die Frage, welche Ansprüche auf Wasser die Staaten am Oberlauf und am Unterlauf eines Flusses anmelden können, gibt das internationale Wasserrecht keine eindeutige Antwort. Es wurden lediglich Prinzipien entwickelt, die Hinweise auf die Beantwortung dieser Frage geben können. Diese stellen aber noch keine rechtliche Verbindlichkeit dar.
    لا يقدِّم القانون الدولي المتعلِّق بالمياه جوابًا واضحًا على السؤال عن ماهية الحقوق في الماء، التي يمكن أن تطالب بها الدول التي يقع فيها المجرى العلوي والمجرى السفلي لنهر ما. لقد تمّ فقط تطوير مبادئ يمكن أن تشير إلى الإجابة عن هذا السؤال. بيد أنَّ هذه المبادئ لا تشكِّل حتَّى الآن أيّة التزامات قانونية.
  • "Das heißt, es müsste zu einem Vertrag kommen mit der Türkei um die Wasserrechte. Und diese Verträge müssten international abgesichert sein, damit Syrien überhaupt weiß, mit wie viel Wasser es ausgestattet sein kann in der Zukunft. Sonst sind alle Projekte - das werden die deutschen Entwicklungshelfer auch mitbekommen - unnütz."
    "هذا يعني أنه لا بد من الوصول إلى معاهدة مع تركيا بشأن حقوق المياه، ولا بد أن تكون هذه المعاهدة موثقة عالميا حتى تعلم سوريا مقدار المياه التي ستتزود بها في المستقبل – وسيكون المسؤولون عن مساعدات التنمية على علم بذلك - وإلا فلن تكون هناك فائدة من كل المشاريع".
  • Die aktuellen Verhandlungen werden sich zwangsläufig um Wasserrechte drehen, die auch nicht mehr allzu umstrittenerscheinen. In den Gesprächen können verschiedene Mechanismen des Managementtransfers sowie auch gemeinsames Wassermanagementdiskutiert werden.
    لا شك أن المفاوضات الحالية سوف تتعامل مع الحق في المياه،وهو الحق الذي لم يعد مثاراً للجدال والنزاع، ومن الممكن أن تقترحالمفاوضات العديد من الآليات المختلفة لنقل الإدارة في بعض الأحوالوتقاسم الإدارة في أحوال أخرى.
  • Saul kommt lebend zurück, wenn Pa seine Wasserrechte an Jason abtritt.
    سيطلقوا سراح سول اذا اعطى والدي حقوق مشارب المياه لجيسون
  • Jason legt sicher keinen Wert darauf Zeugen zu haben, die wissen, wie er an die Wasserrechte gekommen ist.
    جيسون لايريد سول ولا والدك في المنطقة ليثبت للجميع بأنه حصل على الماء بصورة رسمية
  • Nein, aber die hier schon. Luthor hat im großen Stil in Wasserrechte investiert.
    :كلا، لكن تلك هي "لوثر) يزور مؤخراً اماكن متعددة لمصادر المياه)"
  • Ja, und mit all den Gebäudeeinkäufen... gibt es die Wasserrechte dazu.
    .. ومع كلّ المباني المُشتراه .تأتي حقوق المياه
  • Und wenn sie in der Lage sind, diesen letzten Verweigerer aufzukaufen, kontrollieren sie die ganzen Wasserrechte der Stadt.
    وإن تمكنوا من شراء المعقل الأخير سيملكون .إحتكاراً الحقوق المائية في المدينة بأسرها
  • Mein Land und viele andere in Südamerika sind im Krieg um Wasserrechte.
    بلدي والكثير من البلدان الاخري ....في امريكا الجنوبية
Beispiele
  • Daher will der Bund die alleinige Kompetenz beim Wasserrecht, beim Verbraucherschutz, beim Naturschutz und bei der Landschaftsplanung., 61. Wasserrecht, Aber als ehemaliger Aufsichtsratsvorsitzender der Stadtwerke Hannover weiß ich von einer Genehmigung nach Wasserrecht, die länger als 30 Jahre dauerte., Nach Hecks Angaben werde derzeit überlegt, das Wasserrecht für etwa zwei Jahre an das Konsortium zu vergeben., Nach deutschem Wasserrecht gehört jeder, der Grundstücke in Deichnähe besitzt, zum Deichverband., Gleichwohl: Dem Buchstaben nach hat die Stadt das Wasserrecht an den Mühltaler Hangquellen wohl bereits 1966 verloren., Tatsächlich scheint es München in den Sechziger Jahren versäumt zuhaben, das ihr aus der Gewohnheit zugewachsene Wasserrecht in juristisch korrekte Form zu fassen (nebenstehender Bericht)., Vor allem beim Umweltrecht und insbesondere beim Wasserrecht gilt sie inzwischen als die Expertin hier zu Lande; auf diesen Gebieten dürften auch die Arbeitsschwerpunkte einer Verfassungsrichterin Lübbe-Wolff liegen., Das widersprach zwar dem Vergaberecht, dem Wasserrecht, dem kommunalen Aufsichtsrecht, dem Förderrecht usw., aber da kam die Regierung Biedenkopf zu Hilfe: Sie machte daraus ein "Modellprojekt für kommunale Infrastrukturmaßnahmen"., Höhn beharrt auf ihrem Recht, aufgrund ihrer Kompetenzen im Wasserrecht den Braunkohletagebau noch stoppen zu können, auch wenn das Wirtschaftsministerium keine Bedenken mehr hat.
leftNeighbours
  • das Wasserrecht, beim Wasserrecht
rightNeighbours
  • Wasserrecht zuständige, Wasserrecht zuständig
wordforms
  • Wasserrecht, Wasserrechte, Wasserrechts, Wasserrechten, Wasserrechtes