+1 voto
in Redewendungen da (25.3k punti)

1 Risposta

+1 voto
der sprich wort ist falsch eigetragen und zwar das erste wort ist `´tamut´´und nisch taiisch

jetzt zu übersetzung.Eine freie stolze frau wählt das sterben bevor sie sich billig verkauft, oder von ihre brüste leben
da (7.2k punti)
Danke für die Antwort.
Sie haben recht, es ist tamut und nicht taisch.
Es wäre doch besser, meiner Meinung nach so zu übersetzen:

* Eine formme frei Dame stirbt, eher sie sich entehren lässt!
Oder auch:
* Eine fromme Dame läßt sich totschießen, eher sie sich entehren lässt!
1,721 domande
1,922 risposte
310 commenti
27,789 utenti