+1 vote
par (25[main/_decimal_point]4[main/_thousands_suffix] points) dans Redewendungen

1 Réponse

+1 vote
der sprich wort ist falsch eigetragen und zwar das erste wort ist `´tamut´´und nisch taiisch

jetzt zu übersetzung.Eine freie stolze frau wählt das sterben bevor sie sich billig verkauft, oder von ihre brüste leben
par (7[main/_decimal_point]2[main/_thousands_suffix] points)
Danke für die Antwort.
Sie haben recht, es ist tamut und nicht taisch.
Es wäre doch besser, meiner Meinung nach so zu übersetzen:

* Eine formme frei Dame stirbt, eher sie sich entehren lässt!
Oder auch:
* Eine fromme Dame läßt sich totschießen, eher sie sich entehren lässt!
1,744 questions
1,950 réponses
313 commentaires
30,602 utilisateurs