-
No obstante, hay que adjudicar muchos bienes.
.ومع ذلك، ثمّة عدة أملاك سيتم توزيعها
-
Tráfico ilícito en que no se puede adjudicar la responsabilidad
دال - الاتجار غير المشروع في الحالات التي لا يمكن فيها تحديد المسؤولية
-
Así que ahora te adjudicarás el crédito por esto.
إذن أنتَ ستتظاهر بالفضل لذلك, صحيح؟
-
Si las explicaciones no son satisfactorias, podrá decidir no adjudicar el contrato a dicho concursante.
فإذا لم تكن التوضيحات مرضية، يمكنها أن تقرّر عدم إرساء العقد على ذلك المورّد.
-
- Adjudicar oportunamente los contratos para el cultivo de la caña de azúcar;
• إصدار العقود المتعلقة بقصب السكر في الوقت المناسب؛
-
Cabe señalar que de haberse producido un empate, se adjudicará el contrato al concursante más fiable.
(69) وفي حالة التعادل على الأخص، يفوز مقدّم العرض الأعلى موثوقية.
-
Y un excelente bote deportivo... Y resulta que necesitaban que alguien se adjudicara
لا، وذلك القارب الجميل ،ما في الأمر، كان يريد شخصاً ما
-
Recalcó la necesidad de desarrollar un marco de derechos humanos para vigilar y adjudicar estrategias de reducción de la pobreza.
وشددت على ضرورة وضع إطار لحقوق الإنسان من أجل رصد استراتيجيات الحد من الفقر والفصل فيها.
-
En la etapa subsiguiente a la subasta, se efectuará la selección del ganador y se adjudicará el contrato.
في المرحلة اللاحقة للمناقصة العلنية، يتم اختيار الفائز وإرساء العقد.
-
Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.
فالتوقيع ليس واقعة موضوعية يمكن الفصل في صحتها على ضوء معايير تكنولوجية.