أمثلة
  • Esa no es una excusa válida para desconocer el Pacto.
    وليس هذا بالعذر المقبول لتجاهل ما ينص عليه العهد.
  • Mira, me declaro culpable de desconocer la orden.
    اسمع، سأترافع بكوني مذنباً لتجاهلي المذكّرة
  • Muchos todavía no conocen sus derechos, pero todos saben como desconocer los derechos de los demás.
    فالكثير من الناس غير مدركين لحقوقهم ولكنهم يدركون جيدا كيف يحرمون الآخرين من حقوقهم.
  • La Alianza debe desconocer a qué tipo de enemigo se enfrenta.
    .من المؤكد أن التحالف كانوا يجهلون العدو الذي يواجهوه
  • Están teniendo una conversación privada... ...en un cuarto sobre desconocer lo que estaba sucediendo.
    أنت لا تدرى ماذا بينهم
  • Es increíble cuánto puedes desconocer de un juego que has jugado toda la vida. - Mickey Mantle
    لن تصدق لأي درجة أنت تجهل اللعبة التي كنت تمارسها" طوال حياتك!" *ميكي مانتل
  • Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.
    وإذا استمرت الحكومة في تجاهل تلك المخاوف، هناك خطر يتمثل في فسخ تلك الاتفاقات.
  • No se necesita plan o acuerdo: de hecho, el autor material puede incluso desconocer la contribución del cómplice o encubridor.
    فلا حاجة إلى وجود خطة أو اتفاق: بل قد لا يكون الفاعل الأصلي في الواقع على علم بمساهمة الشريك.
  • Cinco años después, no debemos desconocer nuestra responsabilidad colectiva de proteger, como se subraya en el documento final.
    وبعد خمس سنوات، يجب عدم تجاهل مسؤوليتنا الجماعية عن الحماية، على نحو ما أبرزته الوثيقة الختامية.
  • Se señaló que tanto la comunidad internacional como las personas que vivían en la región solían desconocer la existencia de conflictos.
    وذكر أنه كثيرا ما يكون المجتمع الدولي والأشخاص الذين يعيشون في المنطقة غير مدركين للصراعات القائمة.