الجديد: تصريف الأفعال كل الأزمنه، صيغ المفرد والجمع للصفات والأسماء جميع الحالات؛ الرفع والجر والنصب والإضافة، البحث بجذر الكلمة لإيجاد صيغ الكلمات المختلفة
أمثلة
-
En pocos días, él carecerá de importancia.خلال مسألة أيام لا يعود مشكلة
-
¿Cómo puede un hombre carecer de humanidad?كيف يستطيع اي انسان ان يكون مجرد من انسانيته...
-
Tal apreciación carecerá en sí misma de efectos jurídicos.ولا يكون لهذا التقييم في حد ذاته أي آثار قانونية.
-
ii. Carecer de demoras innecesarias y no necesitar innumerables firmas (Sí/No/No sabe)'2` لا يتضمـن عوائق غير ضرورية و ”ثلاثة عشر توقيعا“ (نعم/لا/لا أدري)؟
-
Las escuelas del interior son la excepción, ya que suelen carecer de instalaciones deportivas.والمدارس الموجودة في المناطق الداخلية هي الاستثناء لأن المرافق الرياضية لا تتوفر عادةً.
-
Así pues, este aspecto de la comunicación debe ser desestimado por carecer de fundamento.ووفقاً لذلك، ينبغي رفض هذا الجانب من الشكوى لأنه لا يقوم على أسس موضوعية.
-
Por otra parte, este aspecto de la comunicación también debe ser desestimado por carecer de fundamento.كما ينبغي رفض هذا الجانب من الشكوى لأنه لا يستند إلى أسس موضوعية.
-
Parece carecer del peso de la preocupación apremiante. ¿Entonces por qué no me otorga una audiencia?إنه يبدو منشغلاً باهتمامات ملحة - إذن لماذا لم يسمح لي بلقائه؟ -
-
No, debo carecer de la habilidad de lavarme o debo no tener dignidad en absoluto.كلا، لابد أنني أفتقد القدرة على تنظيف نفسي .أو لا أملك أي احترام لنفسي
-
Sabes, estos crímenes parecen carecer de la emoción... ...que vemos generalmente en los homicidios personales.تعرفون هذه الجرائم يبدو انها تفتقد العنصر العاطفي الذي نراه عادة في جرائم القتل الشخصية