أمثلة
  • Also, during the interrogation this morning, I was quite strict
    أيضاً في الإستجواب هذا الصباح كنت قاسياً
  • The rules are quite strict here. As you know, you'll be working with upper world materials.
    القواعد صارمة جداً هنا كما تعلم ستعمل بمواد من العالم الأعلى
  • As described above, the Lao laws are quite strict on prostitution especially when it comes to third person's selling women's sexual services.
    وكما ورد أعلاه، فإن قوانين لاو صارمة تماما ضد البغاء ولا سيما عندما يتعلق الأمر بقيام شخص ثالث ببيع الخدمات الجنسية للمرأة.
  • His own inclination would be to be quite strict as to the incompatibility with article 14, in which case a derogatory clause under a state of emergency made sense.
    وقال إنه يميل إلى التشدد فيما يتعلق بالتعارض مع المادة 14؛ وفي مثل هذه الحالة، يكون إدراج بند يجيز المخالفة في حالة الطوارئ مقبولا.
  • When conditions permit — and I realize that some of those conditions are quite strict — there will be a need for a long-term and in-depth approach to Liberia.
    وعندما تسمح الظروف - وأنا أدرك أن بعض تلــــك الظــــروف شديدة تماما - ستكون هناك حاجة إلى وضع نهج طويل الأجل وعميق لليبريا.
  • I did not want to make my original intervention into a Christmas tree, and that is why I limited myself to a quite strict interpretation of what the OSCE is doing at this moment.
    ولم تكن غايتي أن أجعل مداخلتي الأصلية شجرة لعيد الميلاد، ولذلك السبب اقتصرت بياني على تفسير صارم تماما للعمل الذي تضطلع به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الوقت الحاضر.
  • Yet it is no secret that the powers of the President are quite limited. The strict rules of procedure reduce the President's margin of manoeuvre and assign to him the role of mediator and mitigator: mediator between divergent views and mitigator of a potentially pernicious divisiveness within the Conference.
    ومع ذلك فليس سراً أن سلطات الرئيس محدودة تماماً فالنظام الداخلي الصارم يقلل هامش المناورة أمامه، ويعهد إليه بدور الوسيط والمهدئ: الوسيط بين أصحاب الآراء المختلفة والمهدئ لأي نزوع محتمل لإثارة شقاق ضار داخل المؤتمر.
  • It was also noted by the representative of the secretariat and several participants that quite apart from the strict legal requirements anything agreed by the participants that implied significant additional work on the part of UNEP would require additional funding and therefore as a practical matter would have to be approved by the Governing Council in connection with its consideration of the UNEP budget at its next meeting.
    كما أشار ممثل الأمانة والعديد من المشاركين إلى إنه بصرف النظر عن الاشتراطات القانونية الصارمة، فإن أي شئ يوافق عليه المشاركون وينطوي على عمل إضافي كبير على عاتق اليونيب سوف يتطلب تمويلاً إضافياً ومن ثم يتعين من الناحية العملية أن يوافق عليه مجلس الإدارة لدى نظره في ميزانية اليونيب خلال اجتماعه القادم.