أمثلة
  • Furthermore, schedule 9.1 of the financial statements classifies expenditures associated with the capital master plan in six categories.
    وفضلا عن ذلك، فإن الجدول 9-1 بالبيانات المالية يفصل النفقات المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ويدرجها في ست فئات.
  • While the document remains classified, statements on the record by various high-ranking officials of the United States Administration indicate that action plans are being devised to develop a new generation of nuclear weapons and improve the existing ones to be used against nuclear- as well as non-nuclear-weapon States.
    وبينما تظل تلك الوثيقة محاطة بسرية، تشير تصريحات مسجلة لمجموعة مختلفة من كبار المسؤولين بحكومة الولايات المتحدة إلى وضع خطط عمل الآن بهدف استحداث جيل جديد من الأسلحة النووية وتحسين الأسلحة الموجودة لأجل الاستخدام ضد الدول الحائزة للأسلحة النووية فضلا عن الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
  • While the document remains classified, statements on the record by various high-ranking officials of the United States Administration indicate that action plans are being devised to develop a new generation of nuclear weapons and improve the existing ones to be used against nuclear- as well as non-nuclear-weapon States.
    وبينما تظل تلك الوثيقة محاطة بالسرية، تشير تصريحات منسوبة لمجموعة مختلفة من كبار المسؤولين في حكومة الولايات المتحدة إلى وضع خطط عمل الآن بهدف استحداث جيل جديد من الأسلحة النووية وتحسين الأسلحة الموجودة من أجل استعمالها ضد الدول الحائزة للأسلحة النووية فضلا عن الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
  • While the document remains classified, official statements do not deny that action plans are being devised to develop a new generation of nuclear weapons and to improve the existing ones to be used against nuclear as well as non-nuclear-weapon States.
    ومع أن هذه الوثيقة لا تزال قيد التصنيف، فإن البيانات الرسمية لا تنفي وضع خطط عمل لتطوير نمط جديد من الأسلحة النووية وتحسين الأنماط الحالية لاستخدامها ضد الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية.
  • As a result material received from organizations of the system was not properly standardized or classified, which contributed to statements in the report that were either too general or could not be substantiated.
    ونتيجة لذلك، لم يتم توحيد أو تصنيف المواد التي وردت من هذه المؤسسات على نحو سليم، مما جعل البيانات الواردة في التقرير عمومية الطابع للغاية أو لا يمكن تأكيدها.
  • However, taking into account the Special Rapporteur's proposal in draft guidelines 2.9.8 and 2.9.9 concerning the impossibility of presuming acceptance of an interpretative declaration and the significance of silence in that regard, the current wording of the draft guidelines on reclassification and acceptance of unilateral statements classified as interpretative declarations laid a particularly heavy burden on other States parties to the instrument.
    بيد أنه مراعاةً لاقتراح المقرر الخاص الوارد في مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-9-8 و 2-9-9 بشأن استحالة افتراض القبول بإعلان تفسيري وأهمية السكوت في هذا الصدد، فإن الصياغة الحالية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعادة تكييف البيانات الانفرادية المصنفة كإعلانات تفسيرية والقبول بها تلقي عبئا ثقيلا على دول أطراف أخرى في هذا الصك.
  • As illustrated in the third report on reservations to treaties, naming or phrasing of a unilateral statement by its author as a “reservation” or an “interpretative declaration” is not relevant for the purposes of classifying such a unilateral statement, even if it provides a significant clue as to its nature.
    كما يتبين من التقرير الثالث عن التحفظات على المعاهدات، فإن تسمية أو صيغة الإعلان الانفرادي التي تضعها الجهة المصدرة له فتصفه بأنه ”تحفظ“ أو ”إعلان تفسيري“ أمر لا صلة له بتكييف هذا الإعلان الانفرادي، حتى وإن أمكن اعتبار ذلك مؤشرا على قدر من الأهمية.
  • Mr. Cengizer (Turkey): I am afraid that this intervention cannot really be classified as a statement in exercise of the right of reply in the classic employment of the term, but I just wish to state that I understand that the representative of Israel, when talking about empires, was indeed referring to the Roman empire and not to the Ottoman, which is well known for its historic relationship with the Jewish people, including its receiving Jewish people expelled from Spain in 1492 and being thereby enriched.
    السيد كانجيزر (تركيا) (تكلم بالانكليزية): أخشى ألا تصنف هذه المداخلة فعلا على أنها بيان ممارسة لحق الرد بمعناه التقليدي، لكني أود فقط أن أذكر أنني أفهم أن ممثل إسرائيل عندما تكلم عن الإمبراطوريات، كان يشير فعلا إلى الإمبراطورية الرومانية وليس إلى الإمبراطورية العثمانية، المعروفة تماما بعلاقتها التاريخية بالشعب اليهودي، بما في ذلك استقبالها للشعب اليهودي المطرود من إسبانيا في 1492 وإثرائها بهذا.