أمثلة
  • This has reportedly been affecting members of the Islamist moderate party, Justice and Development Party (PJD).
    ويذكر أنها تُرتكب فيما يتعلق بأفراد ينتمون إلى الحزب الإسلامي المعتدل، حزب العدالة والتنمية.
  • Tunisia considers that the breakthrough of the moderate parties during the elections last November is a good sign.
    وترى تونس أن الإنجاز الذي حققته الأحزاب المعتدلة إبان الانتخابات التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي بادرة طيبة.
  • The low turnout and the comparatively strong showing by nationalists against moderate parties is, of course, disappointing.
    ومن المحبط بطبيعة الحال انخفاض عدد الناخبين والظهور القوي للقوميين بالنسبة للأحزاب المعتدلة.
  • Musharraf needs the mullahs to counter his political opposition, the moderate political parties.
    يحتاج مشرف للملالي لمواجهة المعارضة السياسية الموجودة في بلاده، أي الأحزاب السياسية المعتدلة.
  • But given Bosnia's character as a truly multi-ethnic country, where up to a quarter of a million people lost their lives in the 1992-1995 war, the shift to more moderate parties is both real and encouraging.
    ولكن بالنظر إلى طبيعة البوسنة بوصفها بلدا متعدد الأعراق حقا، فقد فيه أكثر من ربع مليون نسمة أرواحهم في حرب 1992 - 1995، فإن التحول إلى أحزاب أكثر اعتدالا تحول حقيقي ومشجع.
  • Again, it was already pointed out that it is a very thin majority that exists at the State level and at the Federation level in regard to moderate parties.
    ومرة أخرى، فقد أشير من قبل إلى أنها أغلبية ضئيلة جدا تلك القائمة على صعيد الدولة وعلى صعيد الاتحاد فيما يتعلق بالأحزاب المعتدلة.
  • Furthermore, we await with interest the forthcoming general elections planned for November, and we hope that the trend initiated during the April municipal elections will be reinforced and that the multi-ethnic and moderate parties will continue to make progress.
    ثم إننا ننتظر باهتمام الانتخابات العامة المقبلة المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/ نوفمبر، ونرجو أن يتعزز الاتجاه الذي استهل خلال الانتخابات البلدية في نيسان/أبريل وأن تواصل الأحزاب المتعددة الأعراق والمعتدلة إحراز التقدم.
  • I would like to recall the positive role being played by moderate parties that have decided to work with UNMIK to achieve a better future for the entire region.
    وأشير إلى الدور الإيجابي الذي تؤديه الأحزاب المعتدلة التي قررت أن تعمل مع البعثة وصولا إلى تحقيق مستقبل أفضل للمنطقة برمتها.
  • (d) Providing a trusted neutral moderator to move parties towards conflict management and transformation;
    (د) توفير وسيط محايد وموثوق به لتوجيه الأطراف نحو معالجة النزاعات والتحول؛
  • We have a new Minister there now from a moderate Croat party, and I expect efforts to be redoubled at the domestic level.
    وهناك الآن وزير جديد ينتمي إلى حزب كرواتي معتدل، وأتوقع أن تتضاعف الجهود على الصعيد المحلي.