-
“(b) To be tried within a reasonable time;
(ب) المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة؛
-
They shall be entitled to trial within a reasonable time.
ويحق لهؤلاء الأشخاص محاكمتهم في غضون فترة معقولة.
-
The seller has then to deliver within a reasonable time.
في هذه الحالة، يكون البائع ملزما" بالتسليم خلال فترة معقولة.
-
Right to a trial within a reasonable time or release pending trial
الحق في المحاكمة في غضون فترة معقولة أو الإفراج بانتظار المحاكمة
-
The State Party shall answer the Committee within a reasonable time.
وتقدم الدولة الطرف ردها خلال مهلة معقولة.
-
(c) In any other case, within a reasonable time after the conclusion of the contract.
(ج) في أية حالة أخرى - خلال فترة معقولة من إبرام العقد.
-
Right to a trial within a reasonable time or release pending trial
الحق في المحاكمة خلال فترة زمنية معقولة، أو الحصول على إفراج ريثما تُعقد المحاكمة
-
• Launching an initiative to double agricultural production in Africa within a reasonable time frame;
• إطلاق مبادرة لمضاعفة الإنتاج الزراعي في أفريقيا ضمن إطار زمني معقول؛
-
We must find a way to have fair trials within a reasonable time for all accused.
ولا بد لنا أن نجد طريقة لإجراء محاكمات نزيهة لجميع المتهمين في غضون وقت معقول.
-
The right of access to justice within a reasonable time is also guaranteed.
والحق في الوصول إلى العدالة في غضون فترة معقولة مكفول أيضاً.