أمثلة
  • You get your cut 24 hours after transaction.
    وسيصبح لديك حصتك خلال 24 ساعه من التحويل
  • I got your account. You get your cut 24 hours after transaction.
    لديّ حسابكَ, وستحصل على نصيبكَ .خلال 24 ساعة من إتمام الصفقة
  • I got your account. You get your cut 24 hours after transaction.
    لديّ رقم حسابكَ، ستنال حصّتكَ .بعد 24 ساعة من إتمام الصفقة
  • Submit the disclosure form to the Ministry of Defence within 24 working hours after the transaction.
    سادسا - وتقديم استمارة البيانات إلى وزارة الدفاع في غضون 24 ساعة عمل بعد إبرام الصفقة.
  • It has reduced time-lags associated with trade, allowing for transactions 24 hours a day and seven days a week.
    وقد خفضت التجارة الإلكترونية من مدة التأخر في المعاملات التجارية حيث تسمح بإعداد صفقات على مدى 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع.
  • Paragraph 6 Article 6 of the Draft Law defining the competence of the Financial Crime Investigation Service in implementing preventive measures against money laundering provides that the Financial Crime Investigation Service shall have the right to suspend for 48 hours the conducted monetary transactions or concluded deals if a suspicion arises that these may be related to money laundering or the financing of terrorism.
    والفقرة 6 من المادة 6 من مشروع القانون الذي يحدد اختصاص دائرة التحقيقات في الجرائم المالية بالنسبة لتنفيذ التدابير الوقائية فيما يتعلق بغسل الأموال تنص على أن يكون لدائرة التحقيقات الحق في تعليق معاملات نقدية أو صفقات معقودة لمدة 48 ساعة في حال اشتبه في أنها قد تكون متصلة بعمليات غسل للأموال أو تمويل للإرهاب.
  • (b) Subsequent to the aforementioned provisions, the adoption of Act No. 17,835 of 23 September 2004 has further contributed to the possibilities of expeditious action in this regard by assigning to the Information and Financial Analysis Unit the power to prevent for a period of 72 hours the realization of transactions involving natural or legal persons suspected of having links to criminal organizations associated with offences covered by that act (money-laundering and financing of terrorism).
    (ب) وفي أعقاب صدور الأحكام المشار إليها، عزز القانون رقم 17835، الصادر في 23 أيلول/سبتمبر 2004، إمكانيات التحرك بسرعة في هذا المجال، وذلك بمنحه وحدة المعلومات والتحليلات المالية اختصاصات تمنع، بموجبها، لمدة 72 ساعة، إنجاز أي عمليات يقوم بها أشخاص طبيعيون أو قانونيون تحوم حولهم شبهات بشأن ارتباطهم بتنظيمات إجرامية لها صلة بجرائم يستهدف القانون المذكور منعها (غسل الأموال وتمويل الإرهاب).
  • Section 13(5) of the Firearms Act states that every person who sells, lets on hire, pledges, gives or lends a firearm or ammunition, to any other person in Mauritius, other than a registered dealer in firearms, shall, within 48 hours of the transaction, send a registered post notice of the transaction to the Superintendent of Police by whom the firearm licence was issued, stating his name and address and the name and address of that other person, the type and calibre of the firearm, the maker's name, the identification number or other distinguishing mark, and the quality of ammunition, shall also, in the case of a sale or gift, return his licence, if any, in respect of the firearm and ammunition to the Superintendent of Police for cancellation.
    وتنص المادة 13(5) من قانون الأسلحة النارية على أن من واجب أي شخص يبيع أو يؤجر أو يرهن أو يعطي أو يعير سلاحاً نارياً أو ذخيرة لأي شخص آخر في موريشيوس، غير تاجر مسجل من تجار الأسلحة النارية، أن يرسل قبل مرور 48 ساعة إشعاراً بريدياً مسجلاً عن هذه المعاملة إلى رئيس الشرطة الذي أصدر ترخيص السلاح الناري المعني، مع ذكر اسمه وعنوانه واسم وعنوان الشخص الآخر، ونوع وعيار السلاح الناري، واسم الصانع، ورقم الهوية أو أي علامة مميزة، ونوع الذخيرة، كما أن عليه، في حالة البيع أو الإهداء، أن يعيد الترخيص المتعلق بالسلاح الناري والذخيرة، عند وجوده، إلى رئيس الشرطة لإلغائه.
  • The National Securities Commission has directed securities markets, commodities exchanges, the Mercado Abierto Electrónico S.A., the futures and options markets, mutual funds investment companies, financial trustees and any other natural or juridical person subject to control and oversight by the Commission, pursuant to the decrees of the National Executive Power and the resolutions of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship on the fight against terrorism, to freeze, without delay, funds and other financial assets of persons or entities identified on the lists contained in Security Council resolutions and to inform the Commission within twenty-four (24) hours of any transaction conducted by persons or entities identified on the lists contained in Security Council resolutions as reported by the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship.
    طلبت اللجنة الوطنية للأوراق المالية إلى أسواق الأوراق المالية، والبورصات التجارية، و ”السوق الحرة الإلكترونية“ (شركة مساهمة)، وصندوق الأوراق المالية (شركة مساهمة)، وأسواق الصفقات الآجلة والعمليات الخيارية، وشركات إدارة وإيداع الأموال العامة للاستثمار، والصناديق الاستئمانية المالية، وإلى أي شخص طبيعي أو اعتباري خاضع لإشراف ورقابة هذه الهيئة، أن تقوم عملا بمراسيم السلطة التنفيذية الوطنية وقرارات وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة، في مجال محاربة الإرهاب، بالشروع دون إبطاء في تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية للأشخاص أو الكيانات المحددة في القوائم الواردة في قرارات مجلس الأمن، وإبلاغ اللجنة الوطنية للأوراق المالية في غضون 24 ساعة من إنجاز العملية من جانب الأشخاص أو الكيانات المحددة في القوائم المدرجة في قرارات مجلس الأمن والمنشورة من جانب وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.