أمثلة
  • Examples of those benefits could be found, for instance, in the possibility of streamlining notice formalities and of holding joint creditors' meetings.
    وقيل إنه يمكن أن توجد نماذج لهذه المنافع، على سبيل المثال، في إمكانية تبسيط الشكليات المتعلقة بتوجيه الإشعار وعقد الاجتماعات المشتركة بين الدائنين.
  • Monitoring of performance of loan agreements should be a joint debtor/creditor responsibility.
    وينبغي أن يكون رصد أداء اتفاقات القروض مسؤولية مشتركة بين المدينين والدائنين.
  • A complementary framework for low-income countries that are more vulnerable to shocks and have weaker institutional settings incorporates these considerations and the need for joint creditor-debtor responsibility.
    ويشمل أحد الأطر التكميلية للبلدان المنخفضة الدخل الأكثر عرضة للصدمات، والتي لديها بيئات مؤسسية ضعيفة هذه الاعتبارات وضرورة اضطلاع الدائنين والمدينين بمسؤولية مشتركة.
  • A joint application by a creditor should be notified to the group members that are the subject of the application in accordance with recommendation 19 (a).
    فالطلب المشترك الذي يقدمه الدائن ينبغي أن يبلّغ به أعضاء المجموعة الذين هم موضوع ذلك الطلب، وفقاً للتوصية 19 (أ).
  • A joint application by a creditor should be notified to the group members which are the subject of the application in accordance with recommendation 19 (a).
    فالطلب المشترك الذي يقدمه الدائن ينبغي أن يبلّغ به أعضاء المجموعة الذين هم موضوع ذلك الطلب، وفقاً للتوصية 19 (أ).
  • Procedural coordination may include some or all of the following: cooperation between one or more courts, or in the domestic context, administration of the proceedings concerning group members in a single court; the appointment of a single insolvency representative to administer the insolvency proceedings or coordination between insolvency representatives where two or more are appointed; combined hearings and meetings, including joint meetings of creditors; joint deadlines; a single list for the provision of notices and coordinated provision of notice; a joint claims procedure; coordinated sale of assets; and a single creditor committee or coordination among creditors' committees.
    ويمكن أن يشمل تنسيق الإجراءات ما يلي جزئيا أو كليا: التعاون بين محكمة واحدة أو أكثر، أو في السياق الداخلي إدارة الإجراءات فيما يتعلق بأعضاء المجموعة في محكمة واحدة؛ وتعيين ممثل إعسار واحد لكي يدير إجراءات الإعسار أو التنسيق بين ممثلي الإعسار عند تعيين اثنين أو أكثر منهم؛ وعقد اجتماعات وجلسات استماع مشتركة، بما في ذلك عقد اجتماعات مشتركة للدائنين؛ وتحديد مواعيد نهائية مشتركة؛ ووضع قائمة واحدة لتوجيه الإشعارات وتنسيق عملية توجيه الإشعارات؛ واتباع عملية تقديم مطالبات مشتركة؛ وتنسيق بيع الموجودات؛ وتشكيل لجنة دائنين واحدة أو التنسيق بين لجان الدائنين.
  • More generally, it is a joint responsibility of creditors and debtors to ensure that, on the one hand, debt sustainability reviews include the impact of debt relief on the achievement of the Millennium Development Goals and, on the other hand, that the provision of debt relief does not detract from ODA resources.
    وبصفة عامة، يتحمل الدائنون والمدينون مسؤولية مشتركة عن ضمان أن تشمل استعراضات القدرة على تحمل أعباء الديون تأثير التخفيف من عبء الدين على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، من جهة، وأن لا ينتقص تخفيف عبء الدين من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية، من جهة ثانية.
  • These principles are: joint responsibility of creditors and debtors; development needs rather than financial needs as the main foundation for debt reduction and cancellation; responsible lending practices in extending new loans to countries emerging from debt crisis; transparent national and international financial institutions, particularly banks; additionality of debt relief to ODA; and application of the Paris Declaration principles to achieving debt sustainability.
    وهذه المبادئ هي: اشتراك الدائنين والمدينين في المسؤولية؛ الاحتياجات الإنمائية وليس الاحتياجات المالية هي الأساس الرئيسي لتخفيض الديون أو إلغائها؛ واتباع ممارسات الإقراض المتسمة بالمسؤولية في توفير قروض جديدة للبلدان الخارجة من أزمة الديون؛ وإنشاء مؤسسات مالية وطنية ودولية شفافة، ولا سيما المصارف؛ وإمكانية إضافة الإعفاء من الديون إلى المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وتطبيق مبادئ إعلان باريس لتحقيق إمكانية تمويل الديون.
  • The basic principles to be respected included: joint responsibility of creditors and debtors; development needs rather than financial needs as the main foundation for debt reduction and cancellation; responsible lending practices in extending new loans to countries emerging from debt crisis; transparency in national and international financial institutions; additionality of debt relief to ODA.
    وتشمل المبادئ الأساسية التي يتعين احترامها: المسؤولية المشتركة للدائنين والمدينين؛ واحتياجات التنمية بدلاً من الاحتياجات المالية كأساس رئيسي للحد من الديون وإلغائها؛ وممارسات الإقراض المسؤولة لدى تقديم قروض جديدة للبلدان الخارجة من أزمة الديون؛ والشفافية في المؤسسات المالية الوطنية والدولية؛ وكون تخفيف عبء الديون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية.
  • Procedural coordination may facilitate streamlining of the proceedings in various ways, through sharing of information to obtain a more comprehensive picture of the situation of the various debtors; combining hearings and meetings; establishing a single list for the provision of notice; setting joint deadlines; and holding joint meetings of creditors. It may also be facilitated by appointment of a single insolvency representative (see below, A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1, paras.
    ومن شأن تنسيق الإجراءات أن ييسّر تبسيط الإجراءات بأوجه شتى من خلال التشارك في المعلومات من أجل الحصول على صورة أشمل لحالة مختلف المدينين؛ وضم جلسات الاستماع والاجتماعات؛ ووضع قائمة واحدة بمن سيُوجَّه إليهم الإشعار؛ وتحديد مواعيد نهائية مشتركة؛ وعقد اجتماعات مشتركة للدائنين.