أمثلة
  • Consolidation of share incentive scheme trusts.
    بورصة جوهانسبرغ (2004).
  • The international instruments adopted under United Nations auspices and the declarations and plans of action that emerged from its world conferences have helped to enshrine the culture of peace and reflect the development and consolidation of shared norms, values and goals.
    وتساعد الصكوك الدولية المعتمدة برعاية الأمم المتحدة، والإعلانات وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمراتها العالمية، على تكريس ثقافة السلام وتعكس وضع وتوطيد المعايير والقيم والغايات المشتركة.
  • Consequently, Singapore's exports of electronic components have risen dramatically in recent years, despite consolidation of its global market share for electronics.
    ونتيجة لذلك، ارتفعت صادرات سنغافورة من المكونات الإلكترونية ارتفاعاً هائلاً في السنوات الأخيرة بالرغم من ثبات حصتها من سوق الإلكترونيات العالمية.
  • At the country level, many previously separate activities have been consolidated through the establishment of shared offices and a stronger Resident Coordinator position.
    على الصعيد القطري، جرى تجميع أنشطة عديدة كانت منفصلة سابقا من خلال إنشاء مكاتب مشتركة ومنصب منسق مقيم أقوى.
  • Accordingly, the best way to enable UNIDO to implement its technical cooperation activities was to increase and consolidate the share of the budget allocated to major programmes C and D.
    وبالتالي فإن أفضل وسيلة لتمكين اليونيدو من تنفيذ أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني هي زيادة وتعزيز حصة الميزانية المخصصة للبرنامجين الرئيسيين جيم ودال.
  • If the reform process is to be consistent with its overall goal of redressing inequities in voting weights, the final outcome should ensure that the consolidated share of developing countries is not reduced.
    وإذا أردنا لعملية الإصلاح أن تحقق هدفها العام المتمثل في معالجة التفاوت في أوزان الأصوات، فإن النتيجة النهائية يجب أن تكفل عدم انخفاض مجموع حصص البلدان النامية.
  • The three-pronged strategy aims at global consolidation and sharing of knowledge on primary education and girls' education; technical support to selected Member States in reform and policy development; and advocacy and networking with partners.
    وترمي الاستراتيجية ثلاثية المحاور إلى تعزيز وتبادل المعارف على الصعيد العالمي عن التعليم الابتدائي وتعليم الفتيات؛ وتقديم الدعم التقني لبعض الدول الأعضاء المنتقاة في عملية الإصلاح ووضع السياسات؛ والاضطلاع بأنشطة الدعوة والتواصل مع الشركاء.
  • I call on all States members of the General Assembly to pursue the partnership relations that have developed between the two organizations and to consolidate the shared work of the United Nations and regional organizations.
    وأدعو جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة إلى الاستمرار في علاقات الشراكة التي تطورت بين المنظمتين، وإلى تعزيز العمل المشترك مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
  • Despite the increasing collaboration within the Task Force on common services and JPS noted above, the question still arises as to whether each Geneva-based organization must operate its own procurement service irrespective of annual expenditure and the opportunity that location in the same vicinity offers these organizations for consolidation and sharing of overhead costs.
    وعلى الرغم من التعاون المتزايد في إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات الموحدة ودائرة خدمات المشتريات المشترك المشار إليها أعلاه، فإن السؤال ما زال مطروحاً عما إذا كان يتوجب على كل من المنظمات التي تتخذ جنيف مقراً لها أن تكون لها دائرتها الخاصة لخدمات المشتريات، بصرف النظر عما يتيحه وجود هذه المنظمات في مكان واحد من فرصة لدمج تكاليفها العامة ومشاطرتها فيما بينها.